"وصلتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • llegaste
        
    • llegar
        
    • llegado
        
    • llegó
        
    • llegas
        
    • Viniste
        
    • enlaces
        
    Por complicadas razones, a las que me referiré más tarde, cuando miro esta foto pienso: lo lograste Geena, lo conseguiste, llegaste. TED لعدة أسباب معقدة، سأتطرق لها لاحقًا، عندما أنظر إلى هذه الصورة، حينها، شعرت بأني حققت ذلك. لقد حققتي ذلك. لقد وصلتي.
    Chris Anderson: Kristen, ¿podrías contarnos en un minuto la historia de cómo llegaste al África? TED كريس أندرسون: كرستين، فقط خلال دقيقة واحدة لتخبرينا قصتك عن كيف وصلتي الى إفريقيا
    Desde que llegaste, ha habido una corriente de resentimiento. Open Subtitles منذ أن وصلتي هذه الشركة كان هناك تياراً من الحقد
    Porque acabas de llegar... y estas tratando de escaparte... Open Subtitles لأن الظاهر أنكِ وصلتي إلى هنا وأنت تحاولين بأن تتسللي
    Acabas de llegar. Open Subtitles الرئيسة تحتاجني حسنًا إنك للتو وصلتي هنا
    Ha llegado justo a tiempo para darnos un consejo. ¿Servirá? Open Subtitles لقد وصلتي في الوقت المناسب لإعطاك نصيحتك الن تفعلي؟
    Cuando llegó aquí, estaba llena de odio... toda la decencia que un día usted poseyó, envenenada por la... violencia, y tragedia. Open Subtitles عندما وصلتي هنا . كنت مليئة بالغضب كل الحشمة التي كانت لديك افسدت من قبل
    Supongo que llegas a un punto en que empiezas a preguntarte... preguntarte sobre todas las cosas que no has hecho. Open Subtitles لان أنت وصلتي الى النقطه حيث تبدأين التسائل تتسائلين عن الأشياء التي لم تعمليها
    He sentido tu compasión desde la primera vez que Viniste a mi casa. Open Subtitles لقد شعرت بشفقتك علي عندما وصلتي الى منزلي
    Bueno, al menos llegaste. ¿Un trago? Open Subtitles حسناً, على الأقل لقد وصلتي أتريدين شراب؟
    No has hecho más que decir mentiras y causar problemas desde que llegaste. Open Subtitles فأنت لم تفعلي شيئ سوى نشر الأكذيب وعمل المشاكل منذ وصلتي هنا
    Las ventas mejoraron desde que llegaste. Open Subtitles ومبيعاتنا ارتفعت حقاً اول ما وصلتي الى هنـا
    - Supongo llegaste a ese punto... el punto donde no puedes contestar ninguna de las preguntas. Open Subtitles في اي شهر عيد ميلادك؟ لذا اظن انك وصلتي لتلك المرحلة تلك المرحلة عندما تكونين عاجزة عن اجابة الاسئلة تلك
    Desde que llegaste, nuestro mundo ha sido revolucionado. Open Subtitles منذ وصلتي لهنا أنقلب عالمنا كله رأسا على عقب
    - ¿Cómo llegaste tan rápido? Open Subtitles كيف وصلتي إلى هنا بهذه السرعة؟
    Gloria, ya llegaste hasta aquí. Open Subtitles جلوريا, لقد وصلتي الى هذا الحد.
    Así que.. ¿acaban de llegar de Detroit? Open Subtitles هل وصلتي للتو من ديترويت ؟
    ¡No, no! ¡Acabas de llegar! ¡Yo me iré! Open Subtitles لا لا لا ، أنتي وصلتي تواً ، أنا سأرحل
    Sabemos que en algún punto entre estar con nosotras y llegar a la tumba de Alison, estuviste con Jenna. Open Subtitles نحن نعرف أنك كنتي بيننا! وقد وصلتي إلى قبر أليسون, كنتي مع جنا
    Amanda, has jugado dos veces, y has llegado las dos veces a la final. Open Subtitles اماندا لعبتي مرتين وفي المرتين وصلتي للنهاية
    ¿Has llegado ya a Ia parte que te dije? Open Subtitles هل وصلتي لذلك الجزء بعد الذي أخبرتكِ عنه؟
    Señorita Connelly, no sé cómo llegó hasta aquí, pero la conferencia de prensa es en la recepción. Open Subtitles آنسه كونيلي لا اعرف كيف وصلتي الى هنا ولكن المؤتمر صحفى هو في بهو الفندق
    # No me importa si llegas tarde # Open Subtitles لا يهمني أن كنت وصلتي متأخرة لا يهمني أن كنت وصلتي متأخرة
    ¿Cómo Viniste a casa? ¿Sheila? Open Subtitles كيف وصلتي للمنزل شيلا؟
    Las comunicaciones dentro de la Misión sufren interferencias cada vez más intensas de los teléfonos celulares móviles, lo cual hace necesario adoptar una frecuencia más elevada por medio de enlaces adicionales de microondas. UN وتتعرض الاتصالات داخل البعثة إلى مستويات متزايدة من التشويش من أجهزة الهاتف الخلوية المحمولة ومن الضروري اﻵن الانتقال إلى تردد أعلى باستعمال وصلتي الموجات الدقيقة اﻹضافيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more