"وصلت هناك" - Translation from Arabic to Spanish

    • llegué allí
        
    • llegas
        
    • llego allí
        
    • llegó
        
    • llegue
        
    • llegaste
        
    • llegar ahí
        
    • logré llegar
        
    • había llegado
        
    • llego allá
        
    Alguien me dio un nombre y una dirección, pero cuando llegué allí, Open Subtitles أحدهم أعطانى أسم وعنوان ..وعندما وصلت هناك
    Sí, y cuando llegué allí ya estaba inconsciente. Open Subtitles أجل, و عندما وصلت هناك, وجدته فاقد وعيه مسبقاً
    Cuando llegué allí ella estaba sentada en la esquina con esta ridícula maleta de piel de leopardo. Open Subtitles حين وصلت هناك كانت تجلس على الركن بحقيبة نمر سخيفة
    Tendrás suerte si llegas antes de que terminen los juegos. -Yo te estaré esperando a ti. Open Subtitles ستكون محظوظاً إذا وصلت هناك قبل نهاية الألعاب
    cuando llego allí, ella aún tiene pulso. Open Subtitles وعندما وصلت هناك,كان قلبها لازال ينبض
    Pero para cuando llegó... era demasiado tarde. Open Subtitles ولكن, فى الوقت الذى وصلت هناك كان قد فات الآوان
    Yo si llegue a tiempo. Te lo dije. Open Subtitles في الواقع، لقد وصلت هناك في الموعد لقد أخبرتك بذلك
    Le dije que llegaste después que yo y que era demasiado tarde para hacer algo, así que Open Subtitles اخبرته انك وصلت هناك بعد ان وصلت انا وان كلاً منا قد وصل متأخراً لفعل اي شيئ
    Si en dos días consigo llegar ahí, y no hay un helicóptero que me evacue entonces voy a suponer que me equivoqué contigo. Open Subtitles اذا وصلت هناك خلال يومين ...ولم اجد مروحية لتخرجني من هناك حينها اعتقد اني سأكون مخطأ بحقك
    Cuando por fin llegué, mi auto no arrancaba... y luego el tráfico-- Apenas logré llegar a tiempo. Open Subtitles فى نفس الوقت كنت أنا هناك لم أستطيع ادارة سيارتى ...حينئذ المرور بالكاد وصلت هناك
    De chico, solía despertar en sitios extraños sin saber dónde estaba ni cómo había llegado. Open Subtitles عندما كنت طفلا إعتدت أن أستيقظ فى أماكن غريبة ليس عندى فكرة أين أنا أو كيف وصلت هناك
    Cuando llegué allí, esos dos hombres aparecieron. Open Subtitles عندما وصلت هناك ظهر هذان الرجلان
    Cuando llegué allí, le pedí si podía utilizar su lavabo. Open Subtitles عندما وصلت هناك,طلبت منها أن أستخدم حمامها
    Debe haber sido cinco o seis millas, y ... cuando llegué allí, le entregué al doctor sólo en el último momento. Open Subtitles عل ما أعتقد خمس أو ست أميال وعندما .. وصلت هناك سلمتها لطبيب
    Y tan pronto llegué allí, conocí a este hombre, y de golpe le digo que tenía un esposo que murió. Open Subtitles وحالما وصلت هناك ، قابلت هذا الرجل وفجأة أخبرته بأني كان لي زوج قد مات
    Ya estaba muerto cuando llegué allí. Open Subtitles لقد كان ميتاً بالفعل حينما وصلت هناك
    No estoy totalmente seguro de que sea eso ni cómo llegué allí. Open Subtitles لست متيقن ممّا كان أو كيف وصلت هناك
    Si llegas después de las 10:30, no puedes oirte pensar por encima del sonido de la gente skypeando a las Filipinas. Open Subtitles إذا وصلت هناك بعد الساعة 10 ونصف لن تسمعي نفسك بسبب الضجة التي يحدثها الناس نتيجة اتصالها بالسكايبي على الفلبين
    ¡Si llego allí, se acabó todo esto! Open Subtitles لو انا وصلت هناك هخلص الموضوع
    Eso es extraño. Me preguntó como llegó ahí. Gracias, señor. Open Subtitles هذا غريب, لا اعرف كيف وصلت هناك, شكراً سيدي
    Para cuando llegue ahí, ella ya había escupido todo el maldito lugar. Open Subtitles وعندما وصلت هناك كانت قد أغرقت المكان بالكامل
    Quiero que me cuentes qué pasó exactamente desde el momento que llegaste allí. Open Subtitles أُريدكَ أنْ تخبرني بالضبط ما الذي حدث مِن اللحظة التي وصلت هناك
    Pero al llegar ahí vi que.. Open Subtitles .. لكن عندما وصلت هناك
    Cuando logré llegar, no pude. Open Subtitles وعندما وصلت هناك لم استطع
    Y cuando llegué, me di cuenta desde que había llegado tan lejos, como bien podría dar la vuelta y simplemente seguir adelante. Open Subtitles وعندما وصلت هناك فكرت أنه ليس البعد الكافى لذا إرتديت وإستمريت فى الركض
    ¿Qué sucede si llego allá arriba y no puedo? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا وصلت هناك ولم أبلِ حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more