Consolidación de la paz después de los conflictos: papel del PNUD y el UNFPA en dos países de África | UN | بناء السلام بعد انتهاء الصراع: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في بلدين مختارين بأفريقيا |
Se pusieron de relieve aspectos concretos relativos a los programas del PNUD y el FNUAP en cada uno de los países. | UN | وأبرزت جوانب محددة تتصل ببرامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في كل من البلدين. |
Expresó el reconocimiento del grupo a los funcionarios del PNUD y del FNUAP en la Sede y sobre el terreno que habían colaborado en los arreglos de organización de las visitas sobre el terreno. | UN | وأعرب عن تقدير الفريق لموظفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المقر وفي الميدان الذين ساعدوا في الترتيبات التنظيمية للزيارات الميدانية. |
El tercer período ordinario de sesiones de 2000 de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP se celebrará del 25 al 29 de septiembre de 2000 en el Salón del Consejo Económico y Social. | UN | تعقد الدورة العادية الثالثة لعام 2000 للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في الفترة من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2000 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Consolidación de la paz tras un conflicto: la función del PNUD y el UNFPA en Angola y la República Democrática del Congo | UN | بناء السلام بعد انتهاء الصراع: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Presentación sobre la consolidación de la paz después de los conflictos: la función del PNUD y el UNFPA en Angola y la República Democrática del Congo. | UN | تقديم عرض عن بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراعات: دور البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. اجتماع مشترك |
Presentación sobre la consolidación de la paz después de conflictos: la función del PNUD y el UNFPA en Angola y la República Democrática del Congo. | UN | تقديم عرض عن بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراعات: دور البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Se pusieron de relieve aspectos concretos relativos a los programas del PNUD y el FNUAP en cada uno de los países. | UN | وأبرزت جوانب محددة تتصل ببرامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في كل من البلدين. |
Este arreglo puede desarrollarse en el contexto de la colaboración en curso entre el Banco y el FNUAP en la iniciativa mundial sobre necesidades de anticonceptivos, en virtud de la cual se están analizando las necesidades de los países en cuanto a anticonceptivos. | UN | ويمكن أن يتطور هذا الترتيب في سياق التعاون الجاري بين البنك وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل التي يجري في إطارها تحليل احتياجات البلدان منها. |
Todo ello había servido para mejorar la comprensión por los miembros de equipo de las repercusiones de las actividades del PNUD y el FNUAP en ese país y de los principales problemas. | UN | وقد أدى كل هذا إلى تعزيز فهم أعضاء الفريق ﻷثر أنشطة البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلد وللمسائل البارزة التي تنطوي عليها هذه اﻷنشطة. |
Expresó el reconocimiento del grupo a los funcionarios del PNUD y del FNUAP en la Sede y sobre el terreno que habían colaborado en los arreglos de organización de las visitas sobre el terreno. | UN | وأعرب عن تقدير الفريق لموظفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المقر وفي الميدان الذين ساعدوا في الترتيبات التنظيمية للزيارات الميدانية. |
La disminución de los ingresos para gastos de apoyo a los programas provenientes del PNUD y del FNUAP en 1992-1993 es la siguiente: | UN | وفيما يلي بيان بالنقصان في ايرادات تكاليف دعم البرامج من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣: |
29. Señaló que en la aplicación de proyectos que contaban con el apoyo del PNUD y del FNUAP en el país se había utilizado en forma óptima a expertos y otros recursos locales. | UN | ٩٢ - وأشار إلى أنه تجري الاستفادة الى أقصى حد من الخبرة المحلية وسائر الموارد المحلية عند تنفيذ المشاريع المدعمة من كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلد. |
El tercer período ordinario de sesiones de 2000 de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP se celebrará del 25 al 29 de septiembre de 2000 en el Salón del Consejo Económico y Social. | UN | تُعقد الدورة العادية الثالثة لعام 2000 للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في الفترة من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2000 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El tercer período ordinario de sesiones de 2000 de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP se celebrará del 25 al 29 de septiembre de 2000 en el Salón del Consejo Económico y Social. | UN | تُعقد الدورة العادية الثالثة لعام 2000 للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في الفترة من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2000 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El tercer período ordinario de sesiones de 2000 de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP se celebrará del 25 al 29 de septiembre de 2000 en el Salón del Consejo Económico y Social. | UN | تُعقد الدورة العادية الثالثة لعام 2000 للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في الفترة من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2000 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En él se destacan las contribuciones del PNUD y el UNFPA a la respuesta al VIH. | UN | ويبرز التقرير مساهمات البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
El relator subrayó que la delegación de la Junta Ejecutiva había observado con satisfacción que el Gobierno consideraba adecuado el posicionamiento del PNUD y del UNFPA en Timor-Leste, y que se había manifestado apoyo a la labor del PNUD, el UNFPA y la UNOPS. | UN | وشدّد المقرِّر على شعور الارتياح الذي ساور وفد المجلس التنفيذي إذ لاحظ أن الحكومة كانت تتعامل مع وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في تيمور - ليشتي على أنه الوضع الصحيح. وتطرق إلى الإعراب عن الدعم لأعمال البرنامج الإنمائي والصندوق ومكتب خدمات المشاريع. |
El primer período ordinario de sesiones de 2010 de la Junta Ejecutiva del PNUD y del UNFPA se celebró en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, del 19 al 22 de enero de 2010. | UN | 1 - عقدت الدورة العادية الأولى لعام 2010 للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من 19 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2010. |
En este contexto, se formularon asimismo preguntas sobre las aportaciones del PNUD y del FNUAP a las próximas conferencias, a saber, Hábitat II y la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. | UN | وفي هذا السياق أيضا، طُرحت أسئلة بشأن مدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المؤتمرات المقبلة، ولا سيﱠما الموئل الثاني وقمة الغذاء العالمية. |
III. Estado de la aplicación por el PNUD y el UNFPA de las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en 2005-2006 | UN | ثالثا - المرحلة التي بلغها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في الفترة 2005-2006 |
El informe también destaca las contribuciones del PNUD y el UNFPA para responder al VIH. | UN | ويُبرِز التقرير أيضاً مساهمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في ميدان التصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
También habría que examinar la cuestión de los futuros locales para la sede del PNUD y el FNUAP y se debería presentar un informe al respecto en el siguiente período ordinario de sesiones. | UN | وسيتعين أيضا أخذ مسألة مكان المقر اﻵجل للبرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الحسبان وتقديم تقرير مرحلي عن هذه المسألة في الدورة العادية المقبلة. |
:: Informes sobre las contribuciones del PNUD y el FNUAP al plan estratégico de lucha contra el VIH/SIDA del sistema de las Naciones Unidas para el período 2001-2005 | UN | :: تقارير مرحلية عن مساهمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في خطة منظومة الأمم المتحدة الاستراتيجيـة المتعلقة بالفيروس/الإيدز لفترة 2001-2005 |
La Comisión observa que la UNOPS se sumó al PNUD y al UNFPA en febrero de 2003 en la aplicación del sistema de planificación institucional de los recursos. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المكتب انضم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في شباط/فبراير 2003 في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات. |
2. Subraya la gran importancia que otorga a la inminente revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales y la especial contribución que el PNUD y el UNFPA hacen a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, dentro de sus respectivos mandatos; | UN | 2 - يؤكد الأهمية الكبيرة التي يوليها للعملية المقبلة للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات والمساهمة الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية()، في إطار ولاية كل منهما؛ |
Dos embajadores especiales fueron particularmente útiles durante el proceso de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, y el Fondo trabaja actualmente en estrecha colaboración con un embajador especial que está ayudando a divulgar y promover el apoyo a los temas sobre población y al FNUAP en un importante país donante. | UN | وكان اثنان من السفراء الخاصين مفيدين بوجه خاص خلال عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ويعمل الصندوق حاليا، بالتعاون الوثيق مع سفير خاص يعاون في اﻹعلان والترويج لتأييد قضايا السكان وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أحد البلدان المانحة الرئيسية. |