En Mauricio, el PNUD y el FNUDC colaboraron con varios interesados en un examen sobre la viabilidad, la solvencia y la sostenibilidad de las instituciones de microfinanciación. | UN | وفي موريشيوس، تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية مع الجهات المعنية لاستعراض جدارة الجهات الممولة للمشاريع الصغيرة وأهليتها واستدامتها. |
:: Informe anual de la Directora Ejecutiva :: Informe sobre las disposiciones del memorando de entendimiento entre el PNUD y el FNUDC | UN | :: تقرير عن ترتيبات مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
Proyecto de marco de asociación entre el PNUD y el FNUDC | UN | إطار الشراكة المقترح بين برنامــج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
2007/8 Asociación estratégica entre el PNUD y el FNUDC | UN | الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
Del total de los recursos, el 4% correspondió al UNIFEM y al FNUDC. | UN | وبلغت حصة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية 4 في المائة من مجموع الموارد. |
En las evaluaciones de los Voluntarios de las Naciones Unidas y del FNUDC se señaló que era preciso prestar más atención a la participación de las mujeres, con voz propia y funciones clave, en el proceso. | UN | وكشفت التقييمات التي أجراها برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية عن ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام من أجل أن كفالة أن يكون للمرأة صوت مسموع ودور رئيسي في العملية. |
Asociación estratégica entre el PNUD y el FNUDC | UN | الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
Asociación estratégica entre el PNUD y el FNUDC | UN | الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
Evaluaciones en los VNU y el FNUDC | UN | التقييمات في برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
En el futuro, el PNUD y el FNUDC realizarán las evaluaciones con la misma frecuencia que la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وسيجري البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية عمليات التقييم المقبلة بنفس تواتر إجرائها في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
De conformidad con la nota 2, el PNUD y el FNUDC no han constituido provisiones concretas para esas obligaciones. | UN | اتساقا مع الملاحظة 2 أعلاه، لم يحتسب البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تلك الالتزامات تحديدا. |
De estos 18 millones de dólares, 17 millones de dólares se gastaron en el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y el FNUDC. | UN | ومن أصل 18 مليون دولار، أُنفق 17 مليون دولار على برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
Acuerdo de asociación entre el BIRF para el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre y el FNUDC | UN | اتفاق الشراكة المبرم بين البنك الدولي للإنشاء والتعمير وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من أجل الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا |
También aplaudieron el fortalecimiento de las relaciones entre el PNUD y el FNUDC dentro de la estructura financiera para el desarrollo internacional. | UN | وأثنت أيضا على تعزيز العلاقات فيما بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وعلى مكانة الصندوق في الهيكل الدولي لتمويل التنمية. |
Acuerdo de asociación entre el BIRF para el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre y el FNUDC | UN | اتفاق الشراكة المبرم بين البنك الدولي للإنشاء والتعمير وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من أجل الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا |
El PNUD y el FNUDC colaborarán estrechamente con los Estados miembros para diseñar mecanismos de financiación apropiados. | UN | وسيعمل البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء على تصميم آليات تمويل مناسبة. |
De acuerdo con los requisitos del PNUD, las evaluaciones de proyectos no son obligatorias, pero pueden ser exigidas por protocolos de asociación, como en el caso del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y el FNUDC. | UN | وتقييمات المشاريع ليست إلزامية بموجب متطلبات البرنامج الإنمائي غير أنها يمكن أن تفرضها بروتوكولات الشراكة كما هو الشأن في حالة مرفق البيئة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
En Bhután, Benin, Honduras y Malí, las evaluaciones han señalado el importante papel desempeñado por el PNUD y el FNUDC en cuanto a impulsar el debate sobre políticas y poner en práctica las reformas del plan de descentralización. | UN | وفي بنن وبوتان ومالي وهندوراس، أظهرت التقييمات الدور الهام الذي يؤديه البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في النهوض بحوار السياسات وتنفيذ الإصلاحات المتعلقة باللامركزية. |
Proyecto de marco de asociación entre el PNUD y el FNUDC* | UN | إطار الشراكة المقترح بين برنامــج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية* |
Los recursos básicos formaron el 18% de la financiación del PNUD y los recursos complementarios el 78%; el 4% restante corresponde al UNIFEM y al FNUDC. | UN | وقد مُول البرنامج الإنمائي بنسبة قدرها 18 في المائة من الموارد الأساسية وبنسبة قدرها 78 في المائة من موارد غير أساسية، مع 4 في المائة ذات صلة بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
Situación general del PNUD y del FNUDC | UN | ثانيا - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية: نظرة عامة |
Dirección de Políticas de Desarrollo, Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y FNUDC | UN | مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب منع الأزمات والتعافي منها، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
La evaluación actuarial del PNUD, el FNUDC y la Secretaría de las Naciones Unidas se hace de forma conjunta. | UN | ويُجرى التقييم الاكتواري للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية والأمانة العامة للأمم المتحدة معا. |