UN PROGRAMA DE PAZ: DIPLOMACIA PREVENTIVA, establecimiento de la paz y mantenimiento DE LA PAZ | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
UN PROGRAMA DE PAZ: DIPLOMACIA PREVENTIVA, establecimiento de la paz y mantenimiento DE LA PAZ | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
3089ª Un programa de paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz | UN | برنامج للسلم: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
Las cuestiones de derechos humanos deben incorporarse también a las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la alerta temprana, el establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz y a la labor de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | ويجب أن تدمج حقوق اﻹنسان أيضا في أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹنذار المبكر وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم في مرحلة ما بعد المنازعات. |
Se consideró de especial importancia el papel de las organizaciones regionales en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en una época en que las Naciones Unidas desplegaban al máximo sus recursos en la esfera de la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz, para afrontar con limitados recursos una gran variedad de conflictos en todo el mundo. | UN | واعتبر أن دور المنظمات الاقليمية في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين له أهمية خاصة في وقت تجاوزت فيه اﻷمم المتحدة طاقتها في مجالات الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم وحفظ السلم، وقد تعين عليها معالجة عدد وافر من المنازعات الدائرة حول العالم بموارد محدودة. |
La coordinación cuidadosa de los mecanismos existentes y el aprovechamiento máximo de sus posibilidades fortalecerán las medidas preventivas adoptadas por las Naciones Unidas y permitirán lograr un enfoque integrado que abarque las actividades humanitarias, la protección de los derechos humanos y el establecimiento y mantenimiento de la paz. | UN | ومن شأن التنسيق بعناية بين اﻵليات القائمة والاستفادة بإمكاناتها إلى أقصى حد ممكن أن ينهض بالتدابير الوقائية التي تتخذها اﻷمم المتحدة ويحقق اتباع نهج متكامل يشمل الاجراءات اﻹنسانية، وحماية حقوق اﻹنسان، وصنع السلم وحفظ السلم. |
La protección de la infancia debe ser un aspecto fundamental de la política de las Naciones Unidas en las esferas humanitaria y de establecimiento y mantenimiento de la paz, y se le debe conceder prioridad en los procedimientos humanitarios y de derechos humanos vigentes. | UN | ويجب أن توضع حماية الطفل في صميم سياسات اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية وصنع السلم وحفظ السلم وينبغي منحها اﻷولوية في حدود اﻹجراءات القائمة لحقوق اﻹنسان والشؤون اﻹنسانية. |
UN PROGRAMA DE PAZ: DIPLOMACIA PREVENTIVA, establecimiento de la paz y mantenimiento DE LA PAZ | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
Un programa de paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz: | UN | برنامج للسلم: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم: |
Un Programa de Paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz Sowah Simmons | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
Un Programa de Paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz | UN | برنامج للسلم: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
UN PROGRAMA DE PAZ: DIPLOMACIA PREVENTIVA, establecimiento de la paz y mantenimiento DE LA PAZ Sowah Simmons | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
54. Un programa de paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz | UN | ٤٥ خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
2. Un programa de paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz | UN | ٢ - برنامج للسلم : الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
2. Un programa de paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz | UN | ٢ - خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
" Un programa de paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz: | UN | " خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
4.28 Los órganos normativos, con inclusión del Consejo de Seguridad y la Asamblea General, han venido haciendo hincapié en la importancia de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, según proceda, en la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz. | UN | ٤ -٢٨ وقد عملت أجهزة تقرير السياسة، بما فيها مجلس اﻷمن والجمعية العامة، على تأكيد أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية، حسب الاقتضاء، فـــي مجــال الدبلوماسيــة الوقائيــة وصنع السلم وحفظ السلم. |
3C.1 En marzo de 1992, durante la primera etapa de la reestructuración de la Secretaría, y para atender la necesidad de la Organización de desarrollar una mayor capacidad para la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz, se creó el Departamento de Asuntos Políticos, bajo la jefatura de dos Secretarios Generales Adjuntos con obligaciones y funciones geográficas claramente delimitadas. | UN | ٣ جيم - ١ في سياق المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، واستجابة لاحتياجات المنظمة اللازمة لاكسابها قدرة معززة مجال الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم وحفظ السلم، أنشئت إدارة الشؤون السياسية في آذار/مارس ١٩٩٢ برئاسة وكيلين لﻷمين العام أنيطت بهما مسؤوليات ومهام محددة بوضوح على أساس جغرافي. |
3C.1 En marzo de 1992, durante la primera etapa de la reestructuración de la Secretaría, y para atender la necesidad de la Organización de desarrollar una mayor capacidad para la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz, se creó el Departamento de Asuntos Políticos, bajo la jefatura de dos Secretarios Generales Adjuntos con obligaciones y funciones geográficas claramente delimitadas. | UN | ٣ جيم - ١ في سياق المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، واستجابة لاحتياجات المنظمة اللازمة لاكسابها قدرة معززة مجال الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم وحفظ السلم، أنشئت إدارة الشؤون السياسية في آذار/مارس ١٩٩٢ برئاسة وكيلين لﻷمين العام أنيطت بهما مسؤوليات ومهام محددة بوضوح على أساس جغرافي. |
8. En su declaración, el Sr. Jonah señaló la decisión de ambas secretarías de ampliar el alcance de su cooperación más allá del programa económico y social que había regido su labor hasta el momento, a efectos de incluir temas nuevos, importantes y oportunos en materia de cooperación, tales como la diplomacia preventiva, el establecimiento y mantenimiento de la paz, los procesos de democratización y la celebración de elecciones. | UN | ٨ - وقد ذكر السيد جونا في بيانه القرار الذي توصلت إليه اﻷمانتان بتوسيع نطاق تعاونهما بحيث يتجاوز البرنامج الاقتصادي والاجتماعي الذي كان حتى اﻵن يحدد مقادير هذا التعاون كي يشمل مواضيع للتعاون جديدة وهامة ومناسبة زمنيا كالدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم، وكذلك التحول الديمقراطي والانتخابات. |
Proporciona orientación y apoyo políticos a los representantes especiales y otros altos funcionarios designados por el Secretario General para que le presten asistencia en su labor de diplomacia preventiva y de establecimiento y mantenimiento de la paz; | UN | تقدم التوجيه والدعم السياسيين الى الممثلين الخاصين وغيرهم من كبار الشخصيات الذين يعينهم اﻷمين العام لمساعدته في جهوده في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام؛ |