"وصور" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Tiro
        
    • y fotografías
        
    • e imágenes
        
    • y fotos
        
    • y las fotografías
        
    • fotos de
        
    • imágenes de
        
    • las imágenes
        
    • fotografías y
        
    • copias
        
    • las fotografías de
        
    • y fotografias de
        
    • tus fotos
        
    • y algunas fotos
        
    Las fuerzas israelíes han hecho nuevas advertencias a la población civil de Sidón y Tiro para que evacúen las ciudades porque serán objeto de bombardeos israelíes. UN وقد وجهت القوات الاسرائيلية إنذارات جديدة إلى سكان مدينتي صيدا وصور ﻹخلائها باعتبار أنها ستتعرض للقصف اﻹسرائيلي لاحقا.
    Cuatro edificios para escuelas situados en la zona de la Beqa ' ; Saida y Tiro fueron completamente renovados durante el período al que se refiere el presente informe. UN وقد أجريت تحسينات شاملة على أربعة مبان مدرسية في مناطق البقاع وصيدا وصور خلال الفترة المستعرضة.
    Las nuevas instalaciones en Saida y Tiro permitirán al Organismo evitar el régimen de triple turno y mejorar el entorno educativo de las escuelas. UN وستمكّن المباني الجديدة المقامة في صيدا وصور الوكالة من تجنب اللجوء إلى نظام الفترات الثلاث وتحسين البيئة التعليمية في المدارس.
    Esa cantidad se basa en videocintas y fotografías de actividades de destrucción. UN يستند هذا الرقم على شريط فيديو وصور فوتوغرافية لعملية التدمير.
    En los carteles aparecerán mapas, fotografías del suelo, textos e imágenes obtenidas mediante satélite. UN وسوف تحتوي تلك الملصقات على صور ساتلية وخرائط وصور ضوئية أرضية ونصوص.
    Los ministerios interesados, en particular el Ministerio de Asuntos Sociales y el Ministerio de Salubridad, establecieron centros de coordinación en Saïda y Tiro para que continuaran las actividades de asistencia humanitaria. UN وأقامت الوزارات المعنية، وبخاصة وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة، مراكز تنسيق في صيدا وصور لمواصلة أنشطة المساعدة اﻹنسانية.
    Entre las 11.20 y las 11.35 horas un avión de reconocimiento israelí sobrevoló a gran altura las zonas de Sidón y Tiro. UN - بين الساعة ٢٠/١١ والساعة ٣٥/١١ حلقة طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق منطقتي صيدا وصور.
    - A las 19.00 horas aviones militares israelíes sobrevolaron a media altura las zonas de An-Nabatiya y Tiro. UN الساعة ٠٠/١٩ حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وصور على علو متوسط.
    En el marco del llamamiento para el Líbano se recibió financiación para rehabilitar albergues para 60 familias en situaciones especialmente difíciles en las zonas del Norte del Líbano, Saida y Tiro. UN ١٦٦ - استصلاح المأوى: تم تلقي تمويل في إطار نداء لبنان لاستصلاح المآوى ﻟ ٦٠ عائلة من عائلات العسر الشديد في مناطق شمال لبنان وصيدا وصور.
    Entre las 22.20 y las 22.30 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló a gran altura las regiones de Nabatiya y Tiro. UN - بين الساعة ٠٢/٢٢ والساعة ٠٣/٢٢ حلقت طائرة استطلاع اسرائيلية على علو شاهق فوق منطقتي النبطية وصور.
    Al partir, se llevaron documentos, notas, equipo periodístico, obras de arte y fotografías de propiedad del Sr. Acuña Barba. UN وعند مغادرتهم أخذوا معهم وثائق ومذكرات ومعدات صحفية وأعمال فنية وصور فوتوغرافية تخص السيد أكونيا باربا.
    Se descubrieron entre las pertenencias de algunos de ellos películas y fotografías de cabezas de serbios decapitados. UN وقد وجدت مع البعض منهم أفلام وصور فوتوغرافية تظهر رؤوس أشخاص صربيين فصلت عن أجسادهم.
    Los manifestantes de las aldeas drusas organizaron desfiles, portaron banderas sirias y fotografías de Hafez Al-Assad y pidieron la devolución del Golán a Siria. UN وقد نظم متظاهرون من القرى الدرزية مسيرات رفعوا خلالها اﻷعلام السورية وصور حافظ اﻷسد وطالبوا بإعادة الجولان الى سورية.
    Y, de nuevo, la transición de uno de los miles de esquemas e imágenes de computador a la realidad. TED مرة أخرى، التحول من واحد من العديد من آلآف من الرسومات وصور الكمبيوتر إلى أرض الواقع.
    También se estudiará el uso de medios como indicadores medioambientales, listas de comprobación, matrices de repercusiones, el SI y el GPS e imágenes de los satélites. UN وسيجري أيضاً بحث استخدام أدوات مثل المؤشرات البيئية، وقوائم الثبت المرجعية، ومصفوفات التأثير، ونظم المعلومات الجغرافية، والنظم العالمية لتحديد المواقع، وصور السواتل.
    En el Atlas aparecerán mapas, fotografías del suelo, textos e imágenes obtenidas por satélite. UN وسوف يحتوي هذا الأطلس على صور ساتلية وخرائط وصور أرضية ونصوص.
    También aporta información de contacto detallada y destaca las actividades de los centros de información de las Naciones Unidas con artículos y fotos. UN وهي تقدم معلومات تفصيلية بخصوص الاتصال وتسلّط الأضواء على أنشطة مراكز الإعلام بإيراد قصص إخبارية وصور.
    La UNMOVIC y el OIEA estudiaron las alegaciones y las fotografías del Sr. Powell y las investigaron. UN ولقد اطلعت الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية على ادعاءات وصور السيد باول وتحققت منها.
    Recibimos carteles israelíes, fotos de israelíes y también muchos comentarios, muchos mensajes desde Irán. TED وأستلمنا ملصقات اسرائيلية وصور اسرائيلية، وكذلك الكثير من التعليقات والرسائل من إيران.
    Robaron el material de al menos tres periodistas, con todas las imágenes que habían grabado. UN وسُرقت معدات ثلاثة صحفيين على الأقل بكل ما كانت تحتويه من تسجيلات وصور.
    También se añadieron al compendio cuadros, gráficos, fotografías y un listado de referencias. UN وأضيفت إلى الخلاصة الوافية جداول ورسومات بيانية وصور فوتوغرافية وقائمة بالمراجع.
    VI. EXAMEN DE copias DE PETICIONES, copias DE INFORMES Y OTRAS INFORMACIONES REFERENTES A UN سادساً- النظر في صور الالتماسات وصور التقارير وغير ذلك من المعلومـات المتعلقة
    las fotografías de algunas de las partidas capturadas pueden obtenerse, previa solicitud, para su inspección por los expertos en armamento de la CEDEAO. UN وصور بعض المواد التي تم الاستيلاء عليها متاحة لخبراء الذخائر في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتفتيشها بناء على طلبهم.
    Un archivo con los nombres y fotografias de todos los agentes del FBI en Japon. Open Subtitles يفترض أن تكون ملفات تحتوي أسماء وصور عملاء الإف بي آي الذين دخلوا اليابان
    Simran, preciosas fotos. Mándame copias, por favor. Y también tus fotos de la boda. Open Subtitles صور رائعة, أرسلي لي نسخة منها وصور عرسك أيضا
    Nada de entrevistas. Solo el lanzamiento y algunas fotos. Open Subtitles ما من محاورات مجرد بيان صحفي وصور تصاحبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more