"وضعه في صيغته النهائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de darle forma definitiva
        
    • de su finalización
        
    • finalizado
        
    • que se hubiera ultimado
        
    • redacción de su versión definitiva
        
    • ultimando
        
    • ultimarse
        
    • su conclusión
        
    • de finalizarlo
        
    • de darle punto final
        
    • le diera los toques finales
        
    • ultimar
        
    • vez finalizada
        
    • ultimara su preparación
        
    35. La Junta examinó el proyecto de informe (IDB.23/L.1) y lo aprobó en su totalidad, en el entendimiento de que se confiaría al Relator la tarea de darle forma definitiva (véase el acta resumida IDB.23/SR.5, párrafos 46 a 48). UN ثاني عشر- اعتماد التقرير 35- نظر المجلس في مشروع التقرير (IDB.23/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد الى المقرر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر المحضر الموجز IDB.23/SR.5، الفقرات 46 الى 48).
    39. La Junta examinó el proyecto de informe (IDB.24/L.1) y lo aprobó en su totalidad, en el entendimiento de que se confiaría al Relator la tarea de darle forma definitiva (véase el acta resumida IDB.24/SR.7, párrs. 51 a 53). UN رابع عشر- اعتماد التقرير 39- نظر المجلس في مشروع التقرير (IDB.24/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد إلى المقرر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر المحضر الموجز IDB.24/SR.7، الفقرات 51 -53).
    Por consiguiente, muchos miembros pidieron que se celebrara un debate abierto para discutir el proyecto antes de su finalización. UN ولذلك، دعا العديد من الأعضاء إلى إجراء نقاش مفتوح بشأن مشروع القرار قبل وضعه في صيغته النهائية.
    El manual volverá a revisarse en un taller de consulta antes de darlo por finalizado a comienzos de 2012. UN وسيخضع الدليل المنقح إلى مزيد من الصقل في حلقة عمل تشاورية، وذلك قبل وضعه في صيغته النهائية في مطلع عام 2012.
    También lo invitaron a que, cuando correspondiera, estudiara el informe mencionado en el párrafo 24 una vez que se hubiera ultimado. UN ودعت الهيئتان الفرعيتان أيضاً الفريق العامل المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل إلى أن ينظر، عند الاقتضاء، في التقرير المشار إليه في الفقرة 24 أعلاه لدى وضعه في صيغته النهائية.
    El Consejo/Foro aprobó el presente informe sobre sus deliberaciones en su novena reunión plenaria, celebrada el 20 de febrero de 2009, sobre la base del proyecto de informe que se había distribuido y dando por sobreentendido que la secretaría y el Relator se encargarían de la redacción de su versión definitiva. UN 50 - اعتمد المجلس/المنتدى، في جلسته العامة التاسعة، المعقودة يوم 20 شباط/فبراير 2009، هذا المحضر على أساس مشروع محضر الأعمال المعمم من قبل، وعلى أن يعهد للأمانة والمقرر بمهمة وضعه في صيغته النهائية.
    24. La Junta examinó el proyecto de informe (IDB.25/L.1) y lo aprobó en su totalidad, en el entendimiento de que se encomendaría al Relator la tarea de darle forma definitiva (véase el acta resumida IDB.25/SR.4, párrs. 79 a 81). UN 24- نظر المجلس في مشروع التقرير (IDB.25/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد إلى المقرر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر المحضر الموجز IDB.25/SR.4، الفقرات 79 إلى 80).
    30. La Junta examinó el proyecto de informe (IDB.26/L.1) y lo aprobó en su totalidad, en el entendimiento de que se encomendaría al Relator la tarea de darle forma definitiva (véase el acta resumida IDB.26/SR.6, párrs. 30 a 32). UN 30- نظر المجلس في مشروع التقرير (IDB.26/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد إلى المقرر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر المحضر الموجز IDB.26/SR.6، الفقرات 30 إلى 32). ثامنا- اختتام الدورة
    41. La Junta examinó el proyecto de informe (IDB.27/L.1) y lo aprobó en su totalidad, en el entendimiento de que se encomendaría al Relator la tarea de darle forma definitiva (véase el acta resumida IDB.27/SR.6, párrs. 51 a 53). UN حادي عشر- اعتماد التقرير 41- نظر المجلس في مشروع التقرير (IDB.27/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد إلى المقرر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر المحضر الموجز IDB.27/SR.6، الفقرات 51 إلى 53).
    29. La Junta examinó el proyecto de informe (IDB.28/L.1) y lo adoptó en su totalidad, en el entendimiento de que se encomendaría al Relator la tarea de darle forma definitiva (véase el acta resumida IDB.28/SR. 6, párrs. 39 a 41). UN 29- نظر المجلس في مشروع التقرير (IDB.28/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد إلى المقرر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر المحضر الموجز IDB.28/SR.6، الفقرات 39 إلى 41).
    29. El 9 de septiembre el Comité aprobó el proyecto de informe sobre la labor de su 20º período de sesiones (PBC.20/L.1) en la inteligencia de que se encomendaría a la Relatora la tarea de darle forma definitiva. UN 29- في 9 أيلول/سبتمبر، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن أعمال دورتها العشرين (PBC.20/L.1)، على أن يعهد إلى المقرر بمهمة وضعه في صيغته النهائية.
    27. En relación con el tema 13, la Junta examinó el proyecto de informe (IDB.31/L.1) y lo aprobó íntegramente, dando por entendido que se encomendaría al Relator la tarea de darle forma definitiva (véase IDB.31/SR.4, párrs. 86 a 90). UN 27- نظر المجلس في إطار البند 13 في مشروع التقرير (IDB.31/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد إلى المقرّر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر الفقرات 86 إلى 90 من الوثيقة IDB.31/SR.4).
    El proyecto de informe para el segundo ciclo del EPU fue publicado en Internet para que se formulasen observaciones antes de su finalización. UN كما وُضع مشروع التقرير الدوري الشامل الثاني على الموقع الشبكي على الإنترنت للتعليق قبل وضعه في صيغته النهائية.
    Las observaciones formuladas fueron debidamente examinadas y se incorporaron en el informe antes de su finalización. UN وأُخذت هذه التعليقات في الاعتبار على النحو الواجب، وأدرجت في التقرير قبل وضعه في صيغته النهائية.
    La Junta examinará el Manual de Programas y Proyectos cuando esté finalizado. UN ٢١ - سيضطلع المجلس باستعراض دليل البرامج والمشاريع لدى وضعه في صيغته النهائية.
    El OSACT y el OSE invitaron al GTE-CLP a que, cuando correspondiera, estudiara el informe una vez que se hubiera ultimado. UN ودعت الهيئتان الفرعيتان فريق العمل التعاوني إلى النظر، عند الاقتضاء، في التقرير بعد وضعه في صيغته النهائية().
    El Consejo/Foro aprobó el informe sobre las deliberaciones del período de sesiones (UNEP/GC/24/12) en su décima sesión plenaria, celebrada el 9 de febrero de 2007, sobre la base de los proyectos de informe (UNEP/GC/24/L.3 y Add.1 y UNEP/GC/24/CW/L.1 y Add.1.) que se habían distribuido, y dando por sobreentendido que la secretaría y la Relatora se encargarían de la redacción de su versión definitiva. UN 45 - اعتمد المجلس/المنتدى، في جلسته العامة العاشرة المعقودة في 9 شباط/فبراير 2007، محضر أعمال الدورة (UNEP/GC/24/12)، بناء على مشروع المحضر (UNEP/GC/24/L.3 و NEP/GC/24/CW/L.1, Add.1 وAdd.2 ) الذي جرى تعميمه على أساس أن يعهد إلى الأمانة والمقرر بمهمة وضعه في صيغته النهائية.
    El proyecto de ley, que los servicios jurídicos del Principado están ultimando, permitirá disponer de garantías adicionales para asegurar que los fondos recibidos por asociaciones no sean desviados para llevar a cabo actividades terroristas. UN ينص مشروع القانون الذي تعمل الدوائر القانونية في الإمارة على وضعه في صيغته النهائية على ضمانات إضافية لكفالة عدم تحويل الأموال التي تحصل عليها الجمعيات إلى أنشطة إرهابية.
    Se ha preparado un proyecto de resolución sobre esta última cuestión, pero no puede ultimarse hasta que la Comisión examine el primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas, que todavía no está disponible. UN وقد أعد مشروع قرار بشأن المسألة اﻷخيرة لكنه لا يمكن وضعه في صيغته النهائية إلا بعد أن تنظر اللجنة في تقرير اﻷداء اﻷول للميزانية البرنامجية الذي هو ليس متاحا بعد.
    Se elaboraron proyectos de procedimientos operacionales estándar, pero su conclusión se aplazó para finales de 2003 UN جرى خلال الفترة إعداد مشروع إجراءات تشغيلية موحدة دائمة ولكن تأجل وضعه في صيغته النهائية حتى نهاية عام 2003
    Como requiere el Reglamento del Personal, antes de finalizarlo y publicarlo, su texto se entregará a los representantes del personal para que formulen observaciones. UN وكما هو مطلوب في النظام الإداري للموظفين، سيقدم النص إلى ممثلي الموظفين لإبداء تعليقاتهم قبل وضعه في صيغته النهائية وإصداره.
    En su sesión plenaria de clausura, celebrada el 6 de abril de 2001, el Comité acordó transmitir el proyecto de Programa de Acción a la Conferencia para que el Comité Plenario le diera los toques finales. UN وفي جلستها العامة الختامية، التي عقدت في 6 نيسان/أبريل 2001، وافقت اللجنة على إحالة مشروع برنامج العمل إلى المؤتمر بغية وضعه في صيغته النهائية في اللجنة الجامعة.
    La oficina del UNFPA en Nigeria indicó que estaba en negociaciones con la oficina del PNUD en Nigeria y que se estaba por ultimar un proyecto de memorando de entendimiento entre ambos. UN وأشار مكتب الصندوق في نيجيريا إلى أن المناقشات جارية مع مكتب البرنامج في نيجيريا، وأن مشروع مذكرة التفاهم يجري وضعه في صيغته النهائية.
    En su sexta sesión, celebrada el 15 de agosto, el Comité aprobó el proyecto de informe, en su forma oralmente revisada, y encomendó al Relator que ultimara su preparación con el apoyo de la secretaría. UN 43 - اعتمدت اللجنة، في جلستها السادسة المعقودة في 15 آب/أغسطس، مشروع التقرير بصيغته المنقحة شفويا، وكلفت المقرر بأن يتولى وضعه في صيغته النهائية بدعم من الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more