Llora si no le aguantan la cabeza, Y si está echado en mala posición.... | Open Subtitles | كما يبكي إذا لم يُسنَد رأسه أو إذا نام في وضعية خاطئة |
Basado en la posición del cuerpo, incluso con el corazón ligeramente elevado. | Open Subtitles | بناء على وضعية الجثة، على الرغم أنّ القلب مرتفع قليلا. |
situación del extranjero en el proceso penal | UN | وضعية المواطنين اﻷجانب في اﻹجراءات الجنائية |
Era una situación que las agencias de ayuda tradicionales nunca antes habían experimentado. | TED | كانت هذه وضعية لم تصادفها قط وكالات المساعدة التقليدية من قبل. |
En el Pakistán, las actividades del PNUFID consolidarán la condición de ese país como no productor de adormidera. | UN | وفي باكستان، ستهدف الأنشطة إلى الحفاظ على وضعية ذلك البلد كبلدٍ خالٍ من خشخاش الأفيون. |
Hay evidencia de cifosis espinal, lo que le habría producido una postura encorvada. | Open Subtitles | يوجد دليل على حدب شوكي ما سبب لها وضعية وقوف منحنية |
Usaremos saltadores en modo invisible para colocarlos entre la flota y Atlantis. | Open Subtitles | سنستخدم مركباتنا فى وضعية الإخفاء بين أسطول الأعداء و أتلانتس |
El carácter absoluto de estas prohibiciones, aun en situaciones excepcionales, se justifica por su condición de normas de derecho internacional general. | UN | والطبيعة المطلقة لهذا الحظر، حتى في أوقات الطوارئ، تبررها وضعية هذه القواعد باعتبارها من قواعد القانون الدولي العام. |
Tan sólo un dedo del pie en mala posición puede hacer que pierdas el evento. | Open Subtitles | فقط لو كان هناك إصبع واحد في وضعية خاطئة يمكن أن تخسر الحدث |
De hecho, hay una posición sexual que solo puedes hacer cuando tienes una relación. | Open Subtitles | في الحقيقة, هناك وضعية للجماع يمكنك فعلها فقط إن كنت في علاقة |
Tengo que aceptar que, por sus rodillas... y la posición erguida de su cuerpo, parece que está saltando. | Open Subtitles | علىَ الأعتراف ، حيث ركبتاها منحنيه ومن وضعية الجسد ، تبدو أنها كانت تقفز فحسب |
Bueno, pero le hiciste una ecografía ayer y dijiste que estaba en posición. | Open Subtitles | أخضعتها لأشعة فوق صوتية البارحة وقلت إن الجنين في وضعية سليمة |
Mira, es una situación muy delicada y no hay nada que la "descomplique" | Open Subtitles | إسمع، هذه وضعية معقدة جدا و لا يوجد طريقة لفك تعقيدها |
En cuanto a la participación de la mujer en la adopción de decisiones, la representante aseguró a los miembros del Comité que la República de Corea haría todo lo posible por mejorar la situación de la mujer. | UN | وبالنسبة الى مشاركة النساء في اتخاذ القرارات، طمأنت اﻷعضاء بأن جمهورية كوريا ستبذل قصارى جهدها لتحسين وضعية المرأة. |
Asimismo, debía examinarse la situación de las reuniones auxiliares, simposios y exposiciones con miras a lograr su integración en las actividades de los congresos. | UN | كما ينبغي اعادة النظر في وضعية الاجتماعات والندوات والمعارض ضمانا لاندماجها في أنشطة المؤتمر. |
Como todas nuestras creaciones e innovaciones pasadas, se pueden utilizar para mejorar la condición humana o pueden ser mal usadas y abusadas. | TED | مثل جميع اختراعاتنا وإبداعاتنا في الماضي يمكنها أن تستخدم لتحسين وضعية البشر أو قد يساء استخدامها فتستخدم في المفاسد. |
Se expresó también la opinión de que, con el fin de luchar contra el terrorismo eficazmente, los Estados debían velar por que no se usara indebidamente la condición de refugiado. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه يجب على الدول، من أجل مكافحة الارهاب مكافحة فعالة، أن تكفل عدم اساءة استغلال وضعية اللجوء. |
Asumo una postura firme de disparo, pongo el rifle en mi hombro, y luego apunto al hombre que haya. | Open Subtitles | أفترض وضعية إطلاق نار ثابتة، أضع البندقية على كتفي، وبعدها أجل زاوية التسديد على الرجل هناك. |
Te has acordado de poner el teléfono de George en modo avión, ¿verdad? | Open Subtitles | هل تذكرتى اخراج هاتف جورج من وضعية الطائرة , صحيح ؟ |
Artículo 5: régimen aplicable a la víctima en el estado receptor | UN | المادة ٥ : وضعية الضحية في الدولة المستقبلة |
Puedes incluso adoptar una pose vigorosa o darte ánimo. | TED | أو يمكنك اتخاذ وضعية قوية أو أن تقول لنفسك كلامًا مشجعًا. |
El estatuto de Al-Quds es un ejemplo que demuestra cuán sensible es la cuestión de Palestina. | UN | تمثل وضعية مدينة القدس نموذجا حيا لدقة وحساسية قضية فلسطين. |
Si ambas hebras de ADN se separan, lo que lleva al proceso de replicación, y los dos protones están en posiciones erróneas, esto puede conducir a una mutación. | TED | في حال انفصال طوقي الحمض النووي، مسبباً ذلك عملية التكرار، ووجود كلا البروتينين في وضعية خاطئة، قد يقود هذا إلى حالة من التغيّر الإحيائي. |
No obstante, en virtud de esos tratados y principios se reglamenta la condición jurídica de los objetos aeroespaciales cuando se encuentran en el espacio ultraterrestre. | UN | غير أن تلك المعاهدات والمبادئ تنظّم وضعية الأجسام الفضائية عند وجودها في الفضاء الخارجي. |
Sería difícil comprender el significado de lo que es el estado si un estado concediera el derecho de voto en las elecciones nacionales a los ciudadanos extranjeros. | UN | غير أنه يصعب تصور معنى وضعية الدولة، إذا ما مُنح المواطنون اﻷجانب في الدولة حق التصويت في الانتخابات الوطنية. |
- Mi nombre es Dashiki. En swahili significa "estilo perrito." - Ooh, es bonito. | Open Subtitles | اسمي داشيكي و معناة باللغة السواحيلية ِ " وضعية مضاجعة الكلاب "ِ |
Básicamente, consagraron el estatus de segunda clase de las mujeres en el código civil. | TED | فقد خصصوا وكرسوا وضعية المواطن من الدرجة الثانية للنساء في القانون المدني . |