"وضعيفها" - Translation from Arabic to Spanish

    • débiles
        
    • poderosas
        
    Todos los Estados —grandes y pequeños, poderosos y débiles— aprenden que el poder se debe ejercer en forma responsable. UN والدول جميعها، كبيرها وصغيرها، قويها وضعيفها على علم بأن القوة يجب أن تمارس بمسؤولية.
    Los países, grandes o pequeños, fuertes o débiles, ricos o pobres, son miembros iguales de la comunidad internacional y tienen derecho a participar en los asuntos internacionales en pie de igualdad. UN والبلدان صغيرها وكبيرها، قويها وضعيفها وغنيها وفقيرها كلها أعضاء متساوون في المجتمع الدولي ولها الحق في المشاركة في الشؤون الدولية على قدم المساواة.
    Las Naciones Unidas, como Organización universal con múltiples objetivos, es la única institución del mundo que puede forjar una asociación mundial entre los Estados, grandes y pequeños, ricos y pobres, poderosos y débiles. UN واﻷمم المتحــدة، بوصفها منــظمة عالمية ومتعددة المقاصد، هي المؤسسة الوحيدة في العالم التي تستطيع إقامة شراكة عالمية بين الدول، صغيرها وكبيرها، غنيها وفقيرها، قويها وضعيفها.
    Esa confianza emana de la verdadera participación, y del respeto por los intereses de todos los países, grandes o pequeños, ricos o pobres, débiles o poderosos. UN وينبغي أن تنبع هذه الثقة من اﻹسهام الحقيقي لكل البلدان ومشاركتها فيه واحترام مصالحها، كبيرها وصغيرها، غنيها وفقيرها، قويها وضعيفها.
    Animados de ese espíritu, los Ministros decidieron seguir realizando esfuerzos concertados en pos de un mundo más equitativo, próspero y seguro en el que todas las naciones, grandes y pequeñas, débiles y poderosas, compartan los beneficios de la paz, el desarrollo y la cooperación. UN وبهذه الروح، أعربوا عن تصميمهم على مواصلة جهودهم المنسقة للمساعدة على إيجاد عالم أكثر إنصافا ورخاء وأمنا تتقاسم فيه جميع الدول كبيرها وصغيرها وضعيفها وقويها، بركات السلام، والتنمية والتعاون. ــ ــ ــ ــ ــ
    Para asegurarnos de que ese proceso tenga éxito debemos hacer que sea un proceso integral en el que se tomen en consideración las aspiraciones, ideas y propuestas de todos los Estados Miembros, grandes y pequeños, fuertes y débiles. UN وحتى نضمن لهذه العملية النجاح ينبغي أن تكون شاملة، وتأخذ في الاعتبار تطلعات وأفكار ومقترحات الدول الأعضاء كافة صغيرها وكبيرها، قويها وضعيفها.
    Todas las naciones, grandes y pequeñas, ricas y pobres, fuertes y débiles tenemos que desplegar seriamente nuestros mejores esfuerzos en concierto si esperamos alcanzar los objetivos que nos hemos fijado. UN ويتعين على الدول كبيرها وصغيرها، غنيها وفقيرها، قويها وضعيفها أن تتضافر جميعاً في بذل أفضل الجهود التي بمقدورنا، هذا إن أردنا أن نحقق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا.
    Todos los Estados, grandes o pequeños, fuertes o débiles, son vulnerables al terrorismo y sus consecuencias. UN فجميع الدول - كبيرها وصغيرها، وقويها وضعيفها - عرضة للإرهاب وعواقبه.
    Sencillamente supone crear un nuevo régimen de relaciones internacionales en el que todos los países -- grandes o pequeños, ricos o pobres, fuertes o débiles -- sean tratados como iguales y en el que ningún país tenga derecho a imponer su voluntad a los demás. UN إنها تعني ببساطة تحقيق نظام جديد للعلاقات الدولية تتعامل في ظله كل البلدان - كبيرها وصغيرها، غنيها وفقيرها، قويها وضعيفها - على قدم المساواة، ولا يكون لبلد في ظله الحق في فرض إرادته على الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more