Esa delegación opinaba que se debía concertar un acuerdo internacional por el que se prohibiera el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه ينبغي إبرام اتفاق دولي بشأن عدم وضع أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Si actuamos unidos, estamos por completo en condiciones de impedir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de dirigir el progreso en la ciencia y la tecnología hacia una vía constructiva. | UN | وبتضافر قوانا يمكننا منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي وتوجيه التقدم في مجال العلم والتكنولوجيا نحو مسار بناء. |
Rusia considera que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre podría poner en peligro el sistema de seguridad internacional en su conjunto. | UN | ويرى أن وضع أسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يُلحقَ أذىً بنظام الأمن الدولي برمته. |
No nos cabe duda de que el tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre es un medio efectivo y realista de alcanzar ese objetivo. | UN | إننا لا نشك في أن إبرام معاهدة بشأن منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي هي سبيل فعال وواقعي لبلوغ هذا الهدف. |
En su mayoría, los Estados consideran que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre podría agravar la inseguridad mundial, lo que afectaría a todos los países. | UN | ويعتقد معظم الدول الأعضاء أن وضع أسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يفاقم انعدام الأمن العالمي الذي يمس جميع البلدان. |
Una de las prioridades de la política exterior de Rusia sigue siendo la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | ويظل من بين أولويات السياسة الخارجية الروسية منعُ وضع أسلحة في الفضاء الخارجي. |
También seguimos comprometidos a unirnos a los esfuerzos internacionales por impedir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y velar por que no se siga militarizando. | UN | وما زلنا ملتزمين أيضاً بالمشاركة في الجهود الدولية لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي وللحد من زيادة إضفاء الطابع العسكري عليه. |
China opina que la Conferencia de Desarme debe restablecer lo antes posible su comité ad hoc sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وترى الصين أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يقوم، بأسرع ما يمكن، بإعادة إنشاء لجنته المخصصة للفضاء الخارجي للاضطلاع بأعمالنا الموضوعية من أجل منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي. |
En quinto lugar, debería ampliarse la legislación internacional, en especial los regímenes jurídicos internacionales para la no proliferación nuclear y la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | خامسا، ينبغي زيادة تعزيز التشريع الدولي، ولا سيما النظامين القانونيين الدوليين لعدم انتشار الأسلحة النووية ومنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Sobre el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre | UN | حول وضع أسلحة في الفضاء الخارجي |
Observando también que la Federación de Rusia y China presentaron en la Conferencia de Desarme un proyecto de tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والصين عرضا في مؤتمر نزع السلاح مشروع معاهدة حول منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي أو التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، |
Observando también que la Federación de Rusia y China presentaron en la Conferencia de Desarme un proyecto de tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والصين عرضا في مؤتمر نزع السلاح مشروع معاهدة حول منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي أو التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، |
Somos plenamente conscientes de la necesidad de fortalecer el actual marco jurídico internacional que garantice la protección y la seguridad de los bienes espaciales y de prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وإننا ندرك جيداً الحاجة إلى تعزيز الإطار القانوني الدولي الحالي لضمان سلامة وأمن الموجودات الفضائية ومنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي. |
La Unión Europea agradece al Ministro de Relaciones Exteriores Lavrov su presentación, en nombre de la Federación de Rusia y la República Popular China, de la propuesta de un proyecto de tratado de prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | ويتوجه الاتحاد الأوروبي بالشكر إلى وزير الخارجية السيد لافروف على القيام باسم الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية بتقديم اقتراح لمشروع معاهدة لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Permítaseme también aprovechar la oportunidad para destacar otro paso en la dirección correcta en esta esfera, a saber, la propuesta de Rusia, junto con China, de un proyecto de tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | دعوني أيضاً اغتنم الفرصة لذكر خطوة في الاتجاه الصحيح في هذا المجال، وهي الاقتراح الذي قدمته روسيا مع الصين بشأن مشروع معاهدة لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Esas delegaciones opinaban que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre repercutiría negativamente en el régimen jurídico de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y en todo el sistema de seguridad internacional. | UN | ورأت تلك الوفود أن وضع أسلحة في الفضاء الخارجي من شأنه أن يؤثّر سلبا على النظام القانوني المتعلق بالاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي وعلى نظام الأمن الدولي برمّته. |
A tales efectos, la Federación de Rusia y China prepararon un proyecto de tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza de uso o el uso de la fuerza en contra de objetos del espacio ultraterrestre. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، وضع الاتحاد الروسي والصين مشروع معاهدة بشأن منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
La base para esa iniciativa ya existe: el proyecto de tratado entre China y Rusia sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de la amenaza o el uso de la fuerza contra el espacio ultraterrestre. | UN | والأساس لمثل هذا العمل موجود بالفعل: مشروع المعاهدة الصينية الروسية لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة ضد الفضاء الخارجي أو التهديد بذلك. |
La amenaza de las armas en el espacio ultraterrestre socavará la estabilidad mundial. | UN | إن خطر وضع أسلحة في الفضاء الخارجي سيقوض الاستقرار العالمي. |
Propone que la Comisión agregue la siguiente frase al final del párrafo 9: " ... debido al hecho de que algunos países están estableciendo sistemas nacionales de defensa contra misiles y de que existe una amenaza de armamentización del espacio ultraterrestre " . | UN | واقترَح أن تضيف اللجنة العبارة التالية في نهاية الفقرة 9: " ... بسبب قيام بعض البلدان بإقامة شبكات قذائف دفاعية وطنية ووجود خطر وضع أسلحة في الفضاء الخارجي " . |
121. Otras delegaciones expresaron la preocupación de que la introducción de armas en el espacio ultraterrestre podría dar lugar a mayores riesgos que los planteados por los desechos espaciales para los vuelos espaciales tripulados, las infraestructuras espaciales y las actividades espaciales, así como para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | 121- وأعربت وفود أخرى عن خشيتها من أن يعرّض وضع أسلحة في الفضاء الخارجي الرحلات الفضائية المأهولة والبنى التحتية الفضائية والأنشطة الفضائية وكذلك استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية إلى خطر أشد من خطر الحطام الفضائي. |