El informe incluye una propuesta para formar un nuevo grupo de estudio, el grupo de Praia de estadísticas sobre gobernanza, encargado de abordar la conceptualización, la metodología y los instrumentos para la producción de esas estadísticas con el fin de apoyar la elaboración de recomendaciones internacionales en materia de estadísticas sobre gobernanza. | UN | ويتضمن التقرير اقتراحا بإنشاء فريق جديد من أفرقة المدن، هو فريق برايا المعني بإحصاءات الحوكمة، للبحث في وضع الإطار المفاهيمي والمنهجية والأدوات اللازمة لإنتاج هذه الإحصاءات بهدف دعم الجهود الرامية إلى وضع توصيات دولية عن الإحصاءات المتعلقة بالحوكمة. |
En el informe se propone formar un nuevo grupo de ciudades, el grupo de Praia de estadísticas sobre gobernanza, para abordar la conceptualización, la metodología y los instrumentos para la producción de esas estadísticas con el fin de apoyar la elaboración de recomendaciones internacionales en materia de estadísticas sobre gobernanza. | UN | ويتضمن التقرير اقتراحا بتشكيل فريق مدينة جديد، هو فريق برايا المعني بإحصاءات الحوكمة، للبحث في وضع الإطار المفاهيمي والمنهجية والأدوات اللازمة لإنتاج هذه الإحصاءات بهدف دعم وضع توصيات دولية عن الإحصاءات المتعلقة بالحوكمة. |
i) Un grupo de trabajo seguirá trabajando con miras a elaborar el marco conceptual y un proyecto de lista (o listas) de preguntas; | UN | ' 1` سيواصل فريق عامل العمل على وضع الإطار المفاهيمي ومجموعة أو مجموعات مقترحة من الأسئلة؛ |
En el cuadro 1 se describe el proceso que se desarrolló desde marzo de 1994 a noviembre de 1999 para elaborar el marco conceptual de la cuenta satélite de turismo: | UN | ويرد في الجدول 1 وصف العمليات التي جرى الاضطلاع بها في أثناء الفترة من آذار/مارس 1994 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في وضع الإطار المفاهيمي للحساب الفرعي المتعلق بالسياحة. |
El trabajo pionero del Instituto Interamericano de Derechos Humanos en la elaboración de un marco conceptual y de indicadores para evaluar la situación de la educación en materia de derechos humanos merece especial atención. | UN | والجهود الرائدة التي قام بها معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في وضع الإطار المفاهيمي والمؤشرات لتقييم حالة التربية في مجال حقوق الإنسان تستأهل اهتماما خاصا. |
21. En este capítulo, el Relator Especial se centra en tres significados diferentes de reconocimiento que están relacionados con diferentes niveles de la conceptualización y el ejercicio de la libertad de religión o de creencias. | UN | 21- ويركز المقرر الخاص، في هذا الفصل، على ثلاثة معانٍ مختلفة للاعتراف تتصل بمختلف مستويات وضع الإطار المفاهيمي لحرية الدين أو المعتقد وتنفيذها. |
Asimismo, se informará a la Comisión de la contribución de la UNCTAD a la conceptualización de la iniciativa " asistencia para el comercio " , y en particular de su importancia para crear una capacidad de oferta competitiva. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستُطلَع اللجنة على مساهمة الأونكتاد في وضع الإطار المفاهيمي للمعونة من أجل التجارة، ولا سيما أهمية هذه المساهمة فيما يتعلق ببناء قدرة العرض التنافسية. |
a) El mapeo, evaluación crítica y síntesis de los ejemplos de métodos de conceptualización y medición de la gobernanza utilizando diferentes enfoques; | UN | (أ) حصر ما هو متاح من الحالات التي عُمد فيها إلى وضع الإطار المفاهيمي للحوكمة وقياسها باستخدام نهج مختلفة، وإخضاعها للتقييم النقدي وتجميعها؛ |
En el informe se propone formar un nuevo grupo de ciudades, el grupo de Praia de estadísticas sobre gobernanza, para abordar la conceptualización, la metodología y los instrumentos para la producción de esas estadísticas con el fin de apoyar la elaboración de recomendaciones internacionales en materia de estadísticas sobre gobernanza. | UN | ويتضمن التقرير اقتراحا بتشكيل فريق مدينة جديد، هو فريق برايا المعني بإحصاءات الحوكمة، للبحث في وضع الإطار المفاهيمي والمنهجية والأدوات اللازمة لإنتاج هذه الإحصاءات بهدف دعم وضع توصيات دولية عن الإحصاءات المتعلقة بالحوكمة. |
Actualmente, el proyecto más destacado del Consejo consiste en elaborar el marco conceptual para la presentación de informes financieros generales por las entidades del sector público, que establecerá y explicitará los conceptos que deberán aplicarse en la elaboración de los documentos relacionados con las IPSAS y otros documentos que proporcionen directrices sobre la información incluida en esos informes financieros. | UN | 82 - وحالياً، يتمثل أبرز مشروع لمجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في وضع الإطار المفاهيمي للتقارير المالية التي تعِدُّها كيانات القطاع العام للأغراض العامة، مما سيحدد ويستجلي المفاهيم التي ينبغي أن تطبَّق عند إعداد الوثائق المتصلة بالمعايير والوثائق الأخرى التي تقدم إرشادات بشأن المعلومات الواردة في التقارير المالية المعدَّة للأغراض العامة. |
Desde un principio, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha venido participando en la elaboración de un marco conceptual para la campaña y continuará su labor en estrecha cooperación con el ONUSIDA para fomentar la formulación de políticas y estrategias de lucha contra la discriminación y el estigma relacionados con el SIDA durante toda la campaña y más adelante. | UN | وتشارك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان منذ البداية في وضع الإطار المفاهيمي للحملة وستواصل عملها، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز، في تعزيز وضع السياسات والاستراتيجيات لمكافحة الوصم بالعار والتمييز المرتبطين بالإيدز، خلال الحملة وما بعدها بكثير. |
Las políticas favorables a los pobres, por las que se alienta el establecimiento y crecimiento de empresas pequeñas y medianas, la creación de empleos y el aumento de las capacidades productivas, deberán permitir que quienes viven en la pobreza participen plenamente en la conceptualización y aplicación de políticas de desarrollo sostenible. | UN | وينبغي للسياسات المراعية لمصالح الفقراء والتي تشجع ظهور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ونموها وإيجاد فرص للعمل وزيادة القدرات الإنتاجية أن تمكن أولئك الذين يعيشون في فقر من المشاركة الكاملة في وضع الإطار المفاهيمي لسياسات التنمية المستدامة وفي تنفيذ تلك السياسات. |
b) Las evaluaciones regionales y subregionales se basarán en metodologías y conceptos esenciales elaborados por diferentes grupos de expertos y equipos de tareas, como la conceptualización de los valores (producto previsto 3 d)), las hipótesis (producto previsto 3 c)), el trabajo con los conocimientos indígenas y locales (producto previsto 1 c)) y las metodologías e instrumentos de apoyo normativo (producto previsto 4 c)). | UN | (ب) وستستفيد التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية من المنهجيات والمفاهيم الرئيسية التي وضعتها مختلف أفرقة الخبراء وأفرقة العمل، مثل وضع الإطار المفاهيمي للقيم (الناتج 3 (د))، والسيناريوهات (الناتج 3 (ج))، والعمل باستخدام المعارف الأصلية والمحلية (الناتج 1 (ج))، وأدوات ومنهجيات دعم السياسات (الناتج 4 (ج)). |
a) El mapeo, evaluación crítica y síntesis de los ejemplos de métodos de conceptualización y medición de la gobernanza empleados por diversos países y continentes, centros de investigación, organismos del sistema de las Naciones Unidas y otros agentes que utilicen diferentes enfoques; | UN | (أ) حصر ما هو متاح من الحالات التي عُمد فيها إلى وضع الإطار المفاهيمي للحوكمة وقياسها، في مختلف البلدان والقارات ومؤسسات البحوث ووكالات منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى باستخدام نُهج مختلفة، وإخضاع هذه الحالات للتقييم النقدي وتجميعها؛ |