"وضع الخطة الاستراتيجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la elaboración del plan estratégico
        
    • la formulación del plan estratégico
        
    • desarrollo del plan estratégico
        
    • elaborar el plan estratégico
        
    • la preparación del plan estratégico
        
    • que el plan estratégico
        
    • se elaboró el plan estratégico
        
    • elaborando el plan estratégico
        
    • formulación de su plan estratégico
        
    • de elaboración del plan estratégico
        
    • preparación del nuevo plan estratégico
        
    • la elaboración de un nuevo plan estratégico
        
    Tras la elaboración del plan estratégico para la Federación, se facilitarán los contactos entre ésta y los posibles asociados. UN في أعقاب وضع الخطة الاستراتيجية للاتحاد، سوف تتيسر الاتصالات بين الاتحاد والشركاء المحتملين.
    Tras la elaboración del plan estratégico para la Federación, se facilitarán los contactos entre ésta y los posibles asociados. UN في أعقاب وضع الخطة الاستراتيجية للاتحاد، سوف تتيسر الاتصالات بين الاتحاد والشركاء المحتملين.
    En esa decisión se señalaban asimismo los componentes siguientes como factores que debían guiar la elaboración del plan estratégico: UN وقد شمل المقرر العناصر التالية لتوجيه وضع الخطة الاستراتيجية:
    Reconociendo los desafíos a que se enfrentaba en la formulación del plan estratégico y el presupuesto integrado, las delegaciones encomiaron al UNFPA y a su personal por sus incansables esfuerzos. UN وسلمت الوفود بالتحديات التي تواجه وضع الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة، فأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان وموظفيه لما يبذلونه من جهود دؤوبة.
    El desarrollo del plan estratégico también se vio influido por una serie de procesos determinantes más generales. UN كما تشكل وضع الخطة الاستراتيجية نتيجة عدد من العمليات الرئيسية الأوسع نطاقا.
    La OMS también ha ayudado a elaborar el plan estratégico de la Federación para la reforma de la atención de la salud. UN وساعدت منظمة الصحة العالمية أيضا في وضع الخطة الاستراتيجية الاتحادية ﻹصلاح الرعاية الصحية.
    En el capítulo IV se incluye un breve esbozo de los principios rectores utilizados en la preparación del plan estratégico de mediano plazo. UN ويتضمن الفصل الرابع موجزا للمبادئ التوجيهية المستخدمة في وضع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    A continuación se enumeran algunas funciones genéricas que podrían tenerse en cuenta en la elaboración del plan estratégico: UN 36 - إن الوظائف التالية هي وظائف عامة يمكن النظر فيها عند وضع الخطة الاستراتيجية:
    Para la elaboración del plan estratégico sería necesario un proceso de recepción continua de información. UN وقال إنه سيكون من الضروري الحصول على تغذية مرتدة متواصلة لدى وضع الخطة الاستراتيجية.
    Las oficinas del UNFPA en los países y las divisiones de la sede han estado totalmente involucradas en la elaboración del plan estratégico. UN وشاركت مكاتب الصندوق القطرية وشعب المقر مشاركة كاملة في وضع الخطة الاستراتيجية.
    Con el fin de fomentar la capacidad legislativa, la Misión apoyó la elaboración del plan estratégico para la modernización de la Asamblea Legislativa. UN وفي مسألة بناء قدرات السلطة التشريعية، دعمت البعثة عملية وضع الخطة الاستراتيجية لتحديث السلطة التشريعية.
    Servicios sociales. En el período al que se refiere el informe, el personal de la división de servicios sociales participó en la elaboración del plan estratégico trienal del departamento. UN 87 - الخدمات الاجتماعية - في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شارك موظفو شُعبة الخدمات الاجتماعية في وضع الخطة الاستراتيجية للإدارة التي تُغطي فترة 3 سنوات.
    El entorno geopolítico y económico más amplio también ha cambiado desde la elaboración del plan estratégico en 2007. UN 11 - وتغيرت أيضا البيئة الجيوبوليتيكية والاقتصادية منذ وضع الخطة الاستراتيجية في عام 2007.
    Reconociendo los desafíos a que se enfrentaba en la formulación del plan estratégico y el presupuesto integrado, las delegaciones encomiaron al UNFPA y a su personal por sus incansables esfuerzos. UN وسلمت الوفود بالتحديات التي تواجه وضع الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة، فأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان وموظفيه لما يبذلونه من جهود دؤوبة.
    Tras la finalización del estudio a principios de 2011, el Secretario General presentará un informe sobre las conclusiones a la Asamblea General, en su sexagésimo sexto período de sesiones, en que se presentarán propuestas sobre los pasos a seguir en la formulación del plan estratégico de conservación del patrimonio. UN ومع إنجاز الدراسة في أوائل عام 2011، سيقدِّم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن النتائج يطرح فيه مقترحات بشأن الخطوات المقبلة لمواصلة وضع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Proceso de desarrollo del plan estratégico. UN 6 - عملية وضع الخطة الاستراتيجية.
    :: Asesoramiento a la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración, incluso sobre el desarrollo del plan estratégico de la Comisión, de conformidad con la nueva estrategia nacional de reducción de la violencia en la comunidad, el plan de movilización de recursos y la estrategia de divulgación UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن قضايا منها وضع الخطة الاستراتيجية للجنة الوطنية، وفقا للاستراتيجية الوطنية الجديدة لمكافحة العنف في المجتمعات المحلية، وخطة تعبئة الموارد، واستراتيجية التوعية
    Se tomaron medidas importantes hacia la institucionalización de la asociación con el establecimiento de la secretaría temporal de la Cumbre África-Sudamérica y del Comité Presidencial responsable de elaborar el plan estratégico. UN واُتخذت خطوات رئيسية صوب إضفاء الطابع المؤسسي على الشراكة مع إنشاء الأمانة المؤقتة لمؤتمر القمة واللجنة الرئاسية المسؤولة عن وضع الخطة الاستراتيجية لمؤتمر القمة.
    En la misma reunión, el Comité estableció un grupo de contacto de composición abierta encargado de facilitar la preparación del plan estratégico. UN وفي الجلسة نفسها، أنشأت اللجنة فريق اتصال مفتوح العضوية لتيسير وضع الخطة الاستراتيجية.
    Está previsto que el plan estratégico revisado se complete en junio de 2009. UN ومن المتوقع الانتهاء من وضع الخطة الاستراتيجية المنقحة في حزيران/يونيه 2009.
    Desde que se elaboró el plan estratégico de mediano plazo, tanto la comunidad de instituciones de desarrollo como el UNICEF han asignado cada vez más prioridad a las actividades de comunicación para el desarrollo. UN 189 - منذ وضع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، أصبحت الاتصالات من أجل التنمية تحظى بأولوية متزايدة في إطار المجتمع الإنمائي ومن جانب اليونيسيف.
    El Primer Ministro Xanana Gusmão está elaborando el plan estratégico para Timor-Leste. UN ويعمل رئيس الوزراء زنانا غوسماو على وضع الخطة الاستراتيجية لتيمور - ليشتي في صورتها النهائية.
    Les complacía especialmente el proceso de consultas seguido por el PNUD durante la formulación de su plan estratégico para 2014-2017 y de su presupuesto integrado para 2014-2017. UN 11 - وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم بوجه خاص لعملية التشاور التي اتبعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع الخطة الاستراتيجية للبرنامج، للفترة 2014-2017، والميزانية المتكاملة للبرنامج، للفترة 2014-2017.
    Las delegaciones agradecieron que el proceso de elaboración del plan estratégico 2008-2011 hubiera sido transparente y colaborativo. UN 64 - وأعربت الوفود عن تقديرها للعملية الشفافة والتعاونية التي اُتبعت في وضع الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    El Director Ejecutivo señaló que el proceso de preparación del nuevo plan estratégico para 2014-2017 y el presupuesto integrado conexo para 2014-2017 ya estaba muy avanzado. UN ولاحظ أن عملية وضع الخطة الاستراتيجية القادمة للفترة 2014-2017 مع ما يرتبط بذلك من ميزانية متكاملة للفترة 2014-2017، تحرز تقدّماً واسع النطاق.
    El enfoque del programa posterior a 2015 destinado a asegurar un desarrollo sostenible para la próxima generación sería decisivo para el proceso de revisión cuatrienal amplia en curso y para la elaboración de un nuevo plan estratégico de mediano plazo. UN فالتركيز في جدول أعمال ما بعد عام 2015 على تحقيق التنمية المستدامة للجيل القادم، إنما يشكل عنصرا محوريا في عملية الاستعراض الحالي الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، وفي وضع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more