La elaboración del Plan Nacional fue posible gracias al apoyo brindado por el Programa de Formación de Líderes del PNUD de Moldova. | UN | وقد أمكن وضع الخطة الوطنية بفضل المساندة المقدمة من برنامج القيادة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مولدوفا. |
Ello incluyó la prestación de asistencia al Gobierno en la elaboración del Plan Nacional de Derechos Humanos. | UN | ويشمل ذلك تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Cuenta con dos subgrupos de trabajo para la elaboración del Plan Nacional de Lucha contra la Trata de Personas y la Ley Integral. | UN | وتضم فريقين فرعيين من أجل وضع الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والقانون الشامل. |
Tras la revisión de la Política Nacional de Salud se elaboró el Plan Nacional de Desarrollo Sanitario, instrumento indispensable para su aplicación. | UN | وبالفعل، فقد أعقب مراجعة السياسية الصحية الوطنية، وضع الخطة الوطنية للتنمية الصحية وهي أداة لا غنى عنها لتنفيذ السياسة المذكورة. |
Al establecer el Plan nacional de empleo de 2002, el Organismo nacional de empleo siguió cabalmente los objetivos de la Estrategia de empleo de 2002, a saber: | UN | أثناء وضع الخطة الوطنية للتوظيف لعام 2002، تابعت الوكالة الوطنية للتوظيف عن كثب أهداف استراتيجية التوظيف لعام 2002: |
En cuanto al transporte aéreo, se formuló el Plan nacional construcción de aeropuertos. | UN | وفي مجال النقل الجوي، تم وضع الخطة الوطنية لتطوير المطارات. |
La experiencia adquirida al elaborar el plan nacional para proteger y fomentar el patrimonio intangible de las minorías en Viet Nam será muy útil para responder a necesidades similares en los países vecinos. | UN | والخبرة المكتسبة في وضع الخطة الوطنية لحماية وتعزيز التراث المعنوي لﻷقليات في فييت نام ستكون ذات قيمة كبيرة في تلبية الاحتياجات المماثلة في البلدان المجاورة. |
Desde esta perspectiva, al Ministerio de Desarrollo y Planificación Económica se le ha asignado una función de coordinación en la formulación de un plan nacional de prevención y control del VIH/SIDA. | UN | وعلى ضوء هذه الأمور تؤدي وزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي دورا تنسيقيا في وضع الخطة الوطنية للوقاية من الوباء ومكافحته. |
En Benin, el UNFPA participó activamente en la formulación del Plan Nacional sobre Envejecimiento Activo. | UN | وفي بنن، يشترك الصندوق بنشاط في وضع الخطة الوطنية للشيخوخة النشطة. |
Con instrucciones de la Presidencia de la República han sido dadas a conocer a las entidades públicas las resoluciones del Consejo de Seguridad en mención, a fin de enviar cada institución, las medidas que han sido adoptadas, para la elaboración del Plan Nacional contra el Terrorismo. | UN | وبناء على تعليمات من مكتب رئيس الجمهورية، أحيطت الكيانات العامة علما بقرارات مجلس الأمن المذكورة أعلاه، لكي تحيل كل مؤسسة معلومات عن التدابير التي اتخذتها في إطار وضع الخطة الوطنية لمكافحة الإرهاب. |
En la elaboración del Plan Nacional para el Buen Vivir el Estado ecuatoriano toma en cuenta los estándares internacionales en materia de derechos humanos. | UN | 14 - وتراعي دولة إكوادور في وضع الخطة الوطنية للعيش الكريم المعاير الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
Este examen se inscribe en el marco de la cooperación del país con los organismos de las Naciones Unidas y con la Unión Europea, especialmente en la elaboración del Plan Nacional de Prevención de la Tortura. | UN | وتندرج هذه الدراسة في إطار تعاون البلد مع هيئات الأمم المتحدة ومع الاتحاد الأوروبي، ولا سيما في وضع الخطة الوطنية لمنع التعذيب. |
La Defensoría del Pueblo debe desempeñar un papel vital en la promoción de la lucha contra la discriminación en el Ecuador, y los expertos la alientan a participar activamente en la elaboración del Plan Nacional contra el Racismo y la Discriminación. | UN | ويضطلع مكتب أمين المظالم بدور حيوي في الارتقاء بمكافحة التمييز في إكوادور، ويشجع الخبراء المكتب على المساهمة بنشاط في وضع الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز. |
Desde 2009, la Red de Derechos Humanos del Poder Ejecutivo permite que el sector público trabaje en asociación con otros actores interesados, lo que se ha traducido, entre otras cosas, en la elaboración del Plan Nacional de Derechos Humanos recientemente aprobado. | UN | ومنذ عام 2009، مكنت شبكة حقوق الإنسان التابعة للسلطة التنفيذية القطاع العام من العمل بشراكة مع غيره من الجهات الفاعلة المعنية، مما نتج عنه وضع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، التي اعتمدت مؤخراً. |
D. Medida 4: elaboración del Plan Nacional 40 - 49 14 | UN | الخطوة ٤: وضع الخطة الوطنية |
Por otra parte, el Estado de Qatar, en su calidad de miembro de la UNESCO, está obligado a cumplir todas las resoluciones y recomendaciones de dicho organismo, entre ellas las relativas a la educación para todos y sus seis metas. Por ello, en 2003 se elaboró el Plan Nacional para la educación para todos, cuyos logros fueron valorados en 2007. | UN | كما وأن دولة قطر بحكم عضويتها في منظمة اليونسكو فهي ملتزمة بكافة قراراتها وتوصياتها ومنها قراراتها المتعلقة بالتعليم للجميع وأهدافه الستة لذا تم وضع الخطة الوطنية للتعليم للجميع في عام 2003 وتم تقييم مدى التقدم المحرز في عام 2007. |
58. Respecto de la forma en que se elaboró el Plan Nacional contra la Discriminación y los avances realizados, en estrecha colaboración con sectores de la sociedad civil: el INADI cuenta con un Consejo Asesor en el que están representadas las ONG y otras personas interesadas o especialistas en la lucha contra la discriminación. | UN | 58- وفيما يتعلق بالأساليب التي اتبعت، قالت الأرجنتين إنه قد جرى وضع الخطة الوطنية لمكافحة التمييز، كما أحرز تقدم في إطار تشارك وثيق مع قطاعات من المجتمع المدني. وتضم المؤسسة الوطنية لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية مجلساً استشارياً تمثل فيه المنظمات غير الحكومية وأشخاص مهتمون آخرون و/أو أشخاص لهم خبرة في مكافحة التمييز. |
El Consejo alienta a Haití a seguir cooperando con el Experto independiente y manifiesta su disposición a ayudarlo a establecer el Plan nacional de derechos humanos. | UN | ويشجع المجلس هايتي على مواصلة التعاون مع الخبير المستقل، ويعرب عن استعداده لدعمها في وضع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان. |
El Consejo alienta a Haití a seguir cooperando con el Experto independiente y manifiesta su disposición a ayudarlo a establecer el Plan nacional de derechos humanos. | UN | ويشجع المجلس هايتي على مواصلة التعاون مع الخبير المستقل، ويعرب عن استعداده لدعمها في وضع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان. |
En abril de 2002 se formuló el Plan nacional para la prevención de la pobreza y la promoción de la inclusión social y se aprobó la Ley para prevenir y combatir la exclusión social, como uno de los primeros instrumentos para aplicar este Plan. | UN | وجرى الانتهاء في نيسان/أبريل 2002 من وضع الخطة الوطنية لمنع الفقر وتعزيز الإدماج الاجتماعي، واعتمد قانون لمنع ومكافحة الإقصاء الاجتماعي بوصفه من أول الصكوك لتنفيذ هذه الخطة. |
Se proporcionó asistencia técnica y capacitación al Ministerio de la Solidaridad, la Familia, la Mujer y la Infancia para elaborar el plan nacional para poner fin a la violencia sexual y por razón de género en Côte d ' Ivoire. | UN | تم تقديم المساعدة التقنية والتدريب إلى وزارة التضامن والأسرة والمرأة والطفولة في وضع الخطة الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والجنساني في كوت ديفوار. |
Experto consultor del PNUD y la FAO en el estudio de los aspectos legislativos e institucionales de la protección del medio ambiente en el Camerún, con miras a la formulación de un plan nacional de protección del medio ambiente, 1992. | UN | خبير استشاري لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ منظمة اﻷغذية والزراعة لدراسة الجوانب التشريعية والمؤسسية لحماية البيئة في الكاميرون، في إطار وضع الخطة الوطنية لحماية البيئة لعام ١٩٩٢؛ |
Así pues, las víctimas tienen la oportunidad de participar directamente en la formulación del Plan Nacional de reparaciones. | UN | ومن ثم ستُتاح للضحايا فرصة المشاركة مباشرة في وضع الخطة الوطنية للتعويضات. |