conclusión y aprobación del proyecto de Ley modelo de la CNUDMI sobre conciliación comercial internacional 4 | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي واعتماد المشروع |
4. conclusión y aprobación del proyecto de ley modelo de la CNUDMI sobre conciliación comercial internacional. | UN | 4- وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي واعتماد المشروع. |
La Comisión pidió también al Grupo de Trabajo que se reuniera durante dos semanas o menos tiempo, de ser posible, antes del 53º período de sesiones de la Comisión para que, en cumplimiento de su mandato, procurase finalizar el proyecto de protocolo facultativo. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً الى الفريق العامل الاجتماع لمدة اسبوعين، أو أقل إذا أمكن، قبل انعقاد الدورة الثالثة والخمسين للجنة لمواصلة الاضطلاع بولايته بغية وضع الصيغة النهائية لمشروع البروتوكول الاختياري. |
vi) Un curso práctico sobre la finalización del proyecto del código de procedimiento penal, celebrado por la UNODC con el apoyo científico del Instituto. | UN | `6` عقد المكتب، بدعم علمي من المعهد، حلقة عمل بشأن وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الإجراءات الجنائية. |
ultimar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones y el resumen en forma de cuadro de las observaciones basados en las observaciones del grupo | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع وثيقة توجيه القرار والموجز الجدولي بالتعليقات، على أساس تعليقات الفريق |
Ahora se debe centrar la atención en concluir el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | ويتوجب تركيز الانتباه على وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة الخاصة بالإرهاب الدولي. |
4. conclusión y aprobación del proyecto de ley modelo de la CNUDMI sobre la conciliación comercial internacional. | UN | 4- وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي واعتماد المشروع. |
4. conclusión y aprobación del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia. | UN | 4- وضع الصيغة النهائية لمشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار واعتماده. |
4. conclusión y aprobación del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia. | UN | 4- وضع الصيغة النهائية لمشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار واعتماده. |
No obstante, destacaron que debía estudiarse después de finalizar el proyecto de convenio y tras alcanzar un consenso sobre los temas que se deberían debatir en la conferencia. | UN | غير أنها أكدت أنه ينبغي النظر في الاقتراح بعد وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية وبعد التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المواضيع التي ينبغي أن يناقشها المؤتمر. |
Sin embargo, si no se celebran reuniones hasta principios de 2012, la Comisión no podría finalizar el proyecto de Guía durante ese año. | UN | ولكن، إذا لم تُعقد اجتماعات لهذا الغرض حتى بداية عام 2012 فلن تتمكّن اللجنة من وضع الصيغة النهائية لمشروع الدليل خلال ذلك العام. |
Se necesitan esfuerzos concertados de todos los Estados a fin de finalizar el proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional, que debe definir claramente el terrorismo y distinguirlo del derecho de los pueblos a resistir la agresión y alcanzar la libre determinación. | UN | ودعا إلى تضافر جهود جميع الدول من أجل وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، والتي رأى أنها لا بد أن تشمل تعريفاً واضحاً للإرهاب وعدم خلطه مع حق الشعوب في دفع العدوان وتقرير المصير. |
finalización del proyecto de texto del estudio. | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع نص الدراسة. |
Es esencial ultimar el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, que completará tal marco jurídico. | UN | وإنه من الضروري وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، الذي سوف يكمل ذلك الإطار القانوني. |
Más bien, la atención debe centrarse en concluir el proyecto de convenio general. | UN | وعوضا عن ذلك، ينبغي أن ينصب التركيز على وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة. |
La Asamblea pediría al Comité Especial que estudiara la conveniencia de elaborar un instrumento internacional contra la corrupción, que se prepararía una vez ultimado el proyecto de convención, y que presentara sus opiniones a la Comisión. | UN | وتطلب الجمعية العامة الى اللجنة المخصصة أن تدرس مدى استصواب وضع صك دولي لمكافحة الفساد يصاغ بعد وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية ، وأن تعرض آراءها في ذلك على اللجنة . |
conclusión del proyecto de informe | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع التقرير |
También participó en la ultimación del proyecto de manual para la capacitación de los jueces en materia de derechos humanos preparado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وقد أُشرك في وضع الصيغة النهائية لمشروع دليل تدريب القضاة في مجال حقوق الإنسان الذي وضعه مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
59. En la tercera sesión, el Sr. Weech informó al OSE que continuaban todavía las consultas y propuso el aplazamiento de la terminación del proyecto de decisión hasta el próximo período de sesiones del OSE. | UN | 59- وفي الجلسة الثالثة، أبلغ السيد ويتش الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن المشاورات لا تزال مستمرة واقترح إرجاء وضع الصيغة النهائية لمشروع المقرر إلى الدورة القادمة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
terminación y aprobación del proyecto de Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada (continuación) | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص واعتماد المشروع (تابع) |
Su delegación confía en que el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas se finalice durante el Segundo Decenio. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يتم وضع الصيغة النهائية لمشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية خلال العقد الثاثني. |
Las instituciones de la CEDEAO están finalizando el proyecto de documento sobre la política de dicho marco, que se presentará a los Estados miembros de la CEDEAO. | UN | وتعكف مؤسسات الجماعة الاقتصادية حاليا على وضع الصيغة النهائية لمشروع الوثيقة الخاصة بالإطار المذكور قبل عرضها على الدول الأعضاء في الجماعة. |
finalización y aprobación de un proyecto de convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا والموافقة عليه. |
Con sujeción a los resultados de los debates que se celebrarán en Jeju, la secretaría organizará un proceso de consultas intergubernamentales destinado a dar forma definitiva al proyecto de plan estratégico intergubernamental; | UN | ورهناً بنتائج المناقشات في جيجو، ستنظم الأمانة عملية للمشاورات الحكومية الدولية بغية وضع الصيغة النهائية لمشروع الخطة الاستراتيجية الحكومية الدولية؛ |
:: Respaldar a la comunidad internacional en sus esfuerzos por concluir la redacción del proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y por preparar una convención general sobre el terrorismo internacional; | UN | :: دعم المجتمع الدولي في جهوده من أجل وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وبذل الجهود لوضع اتفاقية شاملة معنية بالإرهاب الدولي؛ |