"وضع خطة استراتيجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • elaborar un plan estratégico
        
    • elaboración de un plan estratégico
        
    • elaborando un plan estratégico
        
    • la formulación de un plan estratégico
        
    • formular un plan estratégico
        
    • desarrollar un plan estratégico
        
    • formulando un plan estratégico
        
    • un plan estratégico para
        
    • formuló un plan estratégico
        
    • elaborado un plan estratégico
        
    • preparado un plan estratégico
        
    • elaborarse un plan estratégico
        
    • desarrollara un plan estratégico
        
    • preparar un plan estratégico
        
    • desarrollo de un plan estratégico
        
    - elaborar un plan estratégico de colaboración sobre los sistemas informáticos con cada uno de los miembros del Comité de Apoyo y los asociados bilaterales pertinentes. UN :: وضع خطة استراتيجية للتعاون بشأن نظم المعلومات مع كل عضو من أعضاء اللجنة التيسيرية والشركاء الثنائيين المعنيين.
    También se prevé elaborar un plan estratégico de ordenación racional de las poblaciones de peces de las masas de agua interiores y las aguas costeras. UN وأضاف أنه سيتم وضع خطة استراتيجية لإدارة المصايد الداخلية والساحلية كذلك.
    :: elaboración de un plan estratégico para los medios de información iraquíes UN :: وضع خطة استراتيجية لوسائل الإعلام العراقية
    elaboración de un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad UN وضع خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    Está elaborando un plan estratégico de cinco años en el cual se definirán sus objetivos estratégicos y una estrategia para alcanzarlos. UN وتنكب المحكمة على وضع خطة استراتيجية خمسية ستحدد الأهداف الاستراتيجية للمحكمة فضلا عن استراتيجية لتحقيق تلك الأهداف.
    :: Asesoramiento al Gobierno del Chad sobre la formulación de un plan estratégico nacional para reforzar y reformar la administración de justicia en el este del Chad UN :: إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن وضع خطة استراتيجية وطنية لتعزيز وإصلاح النظام القضائي في شرق تشاد
    Consiguientemente, al OSSI destacó la necesidad de formular un plan estratégico en el que se establecieran los objetivos y los planes de acción encaminados a lograrlos. UN وبناء عليه، أكد مكتب الرقابة على ضرورة وضع خطة استراتيجية لتحديد الأهداف وخطط العمل لتحقيقها.
    La Misión proporcionó consultores para que ayudaran a la Comisión a desarrollar un plan estratégico quinquenal, con creación de capacidad para los investigadores y comisionados de la Comisión de Reforma Legislativa sobre la gestión de expedientes, la investigación y la redacción de textos legislativos UN وقدمت البعثة خدمات خبراء استشاريين لمساعدة اللجنة في وضع خطة استراتيجية خمسية، مع بناء قدرات زملاء أبحاث وأعضاء لجنة إصلاح القوانين في مجال إدارة السجلات والبحوث وصياغة التشريعات
    i) Considerar la posibilidad de elaborar un plan estratégico nacional y un mecanismo de seguimiento y evaluación, utilizando herramientas normalizadas de gestión de riesgos; UN النظر في وضع خطة استراتيجية وآلية وطنية للرصد والتقييم، باستخدام أدوات موحدة لإدارة المخاطر؛
    :: elaborar un plan estratégico para la incorporación de la perspectiva de género a fin de aumentar la participación de la mujer, sobre todo en la planificación del desarrollo. UN :: وضع خطة استراتيجية لتعميم المنظور الجنساني من أجل زيادة مشاركة المرأة، وخاصة زيادة مشاركتها في البرمجة الإنمائية؛
    La UNMIL contrató a un consultor para que ayudara al Colegio de Abogados de Liberia a elaborar un plan estratégico de 3 años de duración UN تعاقدت البعثة مع خبير استشاري لمساعدة رابطة المحامين الليبرية في وضع خطة استراتيجية مدتها ثلاث سنوات
    En cuanto a la sugerencia de elaborar un plan estratégico para paliar la escasez de recursos, dijo que estaba de acuerdo en que el FNUAP debería racionalizar su plan a fin de adaptarse a un posible déficit. UN وفيما يتعلق بما اقترح من ضرورة وضع خطة استراتيجية للتعامل مع نقص الموارد، وافقت على أنه ينبغي للصندوق أن يرشد خططه كرد فعل للنقص في الموارد.
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante 10 reuniones, sobre la elaboración de un plan estratégico para reforzar el régimen penitenciario UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع خطة استراتيجية لتعزيز نظام السجون، وذلك عن طريق عقد 10 اجتماعات
    Asesoramiento al Gobierno, mediante 10 reuniones, sobre la elaboración de un plan estratégico para reforzar el sistema penitenciario UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع خطة استراتيجية لتعزيز نظام السجون، وذلك عن طريق عقد 10 اجتماعات
    La UNMIL también ha iniciado gestiones para prestar asistencia a la Oficina en la elaboración de un plan estratégico que podría contribuir a obtener el apoyo de donantes. UN وبذلت البعثة أيضا جهودا لمساعدة المكتب على وضع خطة استراتيجية قد تساعد على اجتذاب دعم الجهات المانحة.
    Se está elaborando un plan estratégico quinquenal de mejora escolar, que será objeto de un proceso de examen en el primer semestre de 2014. UN ويجري حاليا وضع خطة استراتيجية خمسية لتحسين المدارس، سيجري استعراضها في النصف الأول من عام 2014.
    Asesoramiento al Gobierno del Chad sobre la formulación de un plan estratégico nacional para reforzar y reformar la administración de justicia en el este UN إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن وضع خطة استراتيجية وطنية لتعزيز وإصلاح النظام القضائي في شرق تشاد
    Este análisis ha permitido deducir los principales determinantes y formular un plan estratégico: UN وقد أدى هذا التحليل إلى استنباط العوامل ذات الشأن، وإلى وضع خطة استراتيجية أيضا.
    31. La labor del grupo de gestión temática podría IMG ' s work también constituir una aportación interinstitucional a la labor del PNUMA destinada a desarrollar un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, de conformidad con la decisión 22/17 del Governing CouncilConsejo de Administración, de UNEP GC27 de febrero de 2003. UN 31 - ويمكن أن يوفر عمل فريق إدارة القضايا أيضاً إسهامات تشترك فيها الوكالات الأخرى وتصب في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل وضع خطة استراتيجية حكومية دولية لتعزيز الدعم التكنولوجي وبناء القدرات وذلك وفقاً لما أوعز به مجلس الإدارة في مقرره 22/17 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003.
    6. Reconoce la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 2002-2005, y observa que en la actualidad se está formulando un plan estratégico para el período 2006-2009 en consulta con Nueva Zelandia; UN 6 - تلاحظ أن توكيلاو بادرت إلى وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002-2005، وتلاحظ أنه يجري بالتشاور مع نيوزيلندا وضع خطة استراتيجية للفترة 2006-2009؛
    La Organización Marítima Internacional (OMI) se encuentra en el proceso de preparación de un plan estratégico para un período de seis años. UN كما أن المنظمة البحرية الدولية في سبيلها إلى وضع خطة استراتيجية لست سنوات.
    173. El Ministerio Estatal de Asuntos de la Mujer formuló un plan estratégico para 2008 y 2009 basado en estadísticas con objeto de combatir el cáncer de mama y una campaña recibió el respaldo de la Secretaría General del Consejo de Ministros. UN 173- وتم وضع خطة استراتيجية لعامي 2008 و2009 من قبل وزارة الدولة لشؤون المرأة مدعمة بالإحصائيات من أجل مكافحة سرطان الثدي ودعمت هذه الحملة من قبل الأمانة العامة لمجلس الوزراء.
    Se ha elaborado un plan estratégico nacional sobre el género para mejorar las cuestiones de género y equidad. UN وتم وضع خطة استراتيجية وطنية لنوع الجنس من أجل تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Se han preparado un plan estratégico y un programa de acción a corto plazo. UN وتم وضع خطة استراتيجية وبرنامج عمل قصير اﻷجل في هذا المجال.
    Debería elaborarse un plan estratégico. En ese plan se debería aclarar el objetivo final del Gobierno del Líbano en relación con el sistema de control fronterizo y las formas de lograrlo, incluir una descripción de las etapas y los resultados intermedios y formular un proceso de autoevaluación de las autoridades libanesas competentes basado en el nivel de eficiencia y eficacia definido estratégicamente que se requiere. UN :: وضع خطة استراتيجية توضح الحالة النهائية التي ترغب حكومة لبنان في تحقيقها فيما يتعلق بنظام مراقبة حدودها، وسبل ووسائل تحقيق ذلك، وتشمل بيانا بالمراحل والمحطات على طول الطريق وتضع عملية للتقييم الذاتي تقوم بها السلطات اللبنانية المعنية بالنظر إلى مستوى الكفاءة والفعالية المطلوب المحدد استراتيجياً.
    Refiriéndose a la primera cuestión, recordó que la Junta, en sus debates celebrados durante el primer período ordinario de sesiones de 2000, había solicitado a la secretaría que desarrollara un plan estratégico de mediano plazo inspirado en el enfoque basado en los derechos humanos a la programación y en una gestión basada en los resultados. UN 372 - وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، أشار نائب المديرة إلى أن المجلس التنفيذي، في مناقشاته التي جرت في الدورة العادية الأولى لعام 2000، كان قد طلب إلى الأمانة وضع خطة استراتيجية متوسطة الأجل تستند إلى نهج يقوم على حقوق الإنسان في وضع البرامج وعلى مفهوم الإدارة بالنتائج.
    A este respecto, se ha empezado a preparar un plan estratégico integrado para los tres sistemas mundiales en observación. UN وقد بدأ في هذا الصدد، وضع خطة استراتيجية متكاملة لصالح أنظمة الرصد العالمية الثلاثة.
    :: Asesoramiento al Gobierno de Burundi en relación con el desarrollo de un plan estratégico para reinsertar a los excombatientes en la economía nacional, en el marco del plan general de desarrollo UN :: إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي بشأن وضع خطة استراتيجية لإعادة إدماج المقاتلين السابقين في الاقتصاد الوطني، في إطار الاستراتيجية الإنمائية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more