"وضع سياسات التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • formular políticas de desarrollo
        
    • las políticas de desarrollo
        
    • de políticas de desarrollo
        
    • formular políticas en materia de desarrollo
        
    • la formulación de políticas sobre desarrollo
        
    Los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer, ubicadas en los ministerios de agricultura o adscritos a ellos como organismos gubernamentales de planificación centralizada encargados de formular políticas de desarrollo rural, deben desempeñar una función crucial en la coordinación y el fortalecimiento de los vínculos institucionales, en especial con las instituciones agropecuarias y de desarrollo rural. UN وللجهاز الوطني للمرأة، الذي يوجد في وزارات الزراعة أو يكون تابعا لها، كوكالة تخطيط حكومية مركزية مسؤولة عن وضع سياسات التنمية الريفية، دور هام يضطلع به في تنسيق وتعزيز الصلات المؤسسية، ولاسيما بالاشتراك مع المؤسسات الزراعية ومؤسسات التنمية الريفية.
    21. Reconoce la necesidad de formular políticas de desarrollo social de forma integral, articulada y participativa, reconociendo que la pobreza es un fenómeno multidimensional, pide que se formulen políticas públicas interrelacionadas al respecto y subraya la necesidad de incluir las políticas públicas en una estrategia amplia de desarrollo y bienestar; UN 21 - تسلم بالحاجة إلى وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الجوانب، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    32. Reconoce la necesidad de formular políticas de desarrollo social de forma integral, articulada y participativa, reconociendo que la pobreza es un fenómeno multidimensional, pide que se formulen políticas públicas interrelacionadas al respecto y subraya la necesidad de incluir las políticas públicas en una estrategia amplia de desarrollo y bienestar; UN 32 - تسلم بالحاجة إلى وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة، تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    La primera medida que han de adoptar los Estados en la formulación de las políticas de desarrollo deberá ser evaluar sus obligaciones dimanantes de los tratados de derechos humanos y el derecho consuetudinario. UN والخطوة الأولى التي يجب أن تتخذها الدول عند وضع سياسات التنمية هي معرفة التزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان والقانون العرفي.
    Mejoramiento de la capacidad en materia de políticas de desarrollo económico y social en los países de América Latina y el Caribe UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    El PNUD también prosiguió la labor de Capacidad 21, un programa dirigido a prestar asistencia a los países en la creación y fortalecimiento de su capacidad de formular políticas en materia de desarrollo sostenible y aplicarlas de manera efectiva. UN كما تابع العمل في برنامج القدرات - ٢١ المعد لمساعدة البلدان على بناء وتقوية قدراتها على وضع سياسات التنمية المستدامة وتطبيقها تطبيقا فعالا.
    9. Recomienda que, en la formulación de políticas sobre desarrollo sostenible, particularmente para las zonas rurales y urbanas pobres, se reconozcan las necesidades y tareas de la mujer, así como sus repercusiones sobre los recursos naturales, y que la mujer participe en los procesos de adopción de decisiones a nivel de gobierno o de organizaciones no gubernamentales sobre esas cuestiones, en pie de igualdad con el hombre; UN ٩ - توصي بأنه، لدى وضع سياسات التنمية المستدامة، ولاسيما للمناطق الريفية والحضرية الفقيرة، ينبغي التسليم باحتياجات ومهام المرأة، وأثرهما على الموارد الطبيعية، وأنه ينبغي أن تشارك المرأة في عمليات صنع القرار الحكومية وغير الحكومية بشأن هذه القضايا على قدم المساواة مع الرجل؛
    32. Reconoce la necesidad de formular políticas de desarrollo social de forma integral, articulada y participativa, reconociendo que la pobreza es un fenómeno multidimensional, pide que se formulen políticas públicas interrelacionadas al respecto y subraya la necesidad de incluir las políticas públicas en una estrategia amplia de desarrollo y bienestar; UN 32 - تسلم بالحاجة إلى وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة، تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    38. Reconoce la necesidad de formular políticas de desarrollo social de forma integral, articulada y participativa, reconociendo que la pobreza es un fenómeno pluridimensional, pide que se formulen políticas públicas interrelacionadas al respecto y subraya la necesidad de incluir las políticas públicas en una estrategia amplia de desarrollo y bienestar; UN 38 - تسلم بالحاجة إلى وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة، تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    43. Reconoce la necesidad de formular políticas de desarrollo social de forma integral, articulada y participativa, reconociendo que la pobreza es un fenómeno pluridimensional, pide que se formulen políticas públicas interrelacionadas al respecto y subraya la necesidad de incluir las políticas públicas en una estrategia amplia de desarrollo y bienestar; UN " 43 - تسلم بضرورة وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة، تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    38. Reconoce la necesidad de formular políticas de desarrollo social de forma integral, articulada y participativa, reconociendo que la pobreza es un fenómeno pluridimensional, pide que se formulen políticas públicas interrelacionadas al respecto y subraya la necesidad de incluir las políticas públicas en una estrategia amplia de desarrollo y bienestar; UN 38 - تسلم بضرورة وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    37. Reconoce la necesidad de formular políticas de desarrollo social de forma integral, articulada y participativa, reconociendo que la pobreza es un fenómeno pluridimensional, pide que se formulen políticas públicas coherentes en la materia y subraya la necesidad de incluir las políticas públicas en una estrategia amplia de desarrollo y bienestar; UN 37 - تسلم بضرورة وضع سياسات التنمية الاجتماعية على نحو متكامل وواضح وقائم على المشاركة، إقرارا منها بأن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    36. Reconoce la necesidad de formular políticas de desarrollo social de forma integral, articulada y participativa, reconociendo que la pobreza es un fenómeno pluridimensional, pide que se formulen políticas públicas coherentes en la materia y subraya la necesidad de incluir las políticas públicas en una estrategia amplia de desarrollo y bienestar; UN " 36 - تسلم بضرورة وضع سياسات التنمية الاجتماعية على نحو متكامل واضح قائم على المشاركة، إقرارا منها بأن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    27. Reconoce la necesidad de formular políticas de desarrollo social de forma integral, articulada y participativa, reconociendo que la pobreza es un fenómeno multidimensional, pide que se formulen políticas públicas interrelacionadas al respecto y subraya la necesidad de incluir las políticas públicas en una estrategia amplia de desarrollo y bienestar; UN " 27 - تسلم بالحاجة إلى وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الجوانب، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    37. Reconoce la necesidad de formular políticas de desarrollo social de forma integral, articulada y participativa, reconociendo que la pobreza es un fenómeno multidimensional, pide que se formulen políticas públicas interrelacionadas al respecto y subraya la necesidad de incluir las políticas públicas en una estrategia amplia de desarrollo y bienestar; UN " 37 - تسلّم بالحاجة إلى وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة، تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة في ما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    42. Reconoce la necesidad de formular políticas de desarrollo social de forma integral, articulada y participativa, reconociendo que la pobreza es un fenómeno pluridimensional, pide que se formulen políticas públicas al respecto relacionadas entre sí y subraya la necesidad de incluir las políticas públicas en una estrategia amplia de desarrollo y bienestar; UN " 42 - تسلّم بضرورة وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    37. Reconoce la necesidad de formular políticas de desarrollo social de forma integral, articulada y participativa, reconociendo que la pobreza es un fenómeno pluridimensional, pide que se formulen políticas públicas coherentes en la materia y subraya la necesidad de incluir las políticas públicas en una estrategia amplia de desarrollo y bienestar; UN 37 - تسلّم بضرورة وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    En febrero de 2002, el ACNUDH convocó en Botswana el tercer seminario sobre multiculturalismo en África, que giró en torno a la participación de las minorías y los pueblos indígenas en la formulación, la aplicación y la evaluación de las políticas de desarrollo. UN وعقدت المفوضية في بوتسوانا، في شباط/فبراير 2002، الاجتماع الثالث لتعدد الثقافات في أفريقيا، الذي ركّز على مشاركة الأقليات والشعوب الأصلية في وضع سياسات التنمية وتنفيذها وتقييمها.
    Los servicios públicos de salud y educación, el sistema de transporte público, el desarrollo de aptitudes y la modernización de las infraestructuras son algunos de los elementos importantes que las políticas de desarrollo social tienen en cuenta para que las personas puedan satisfacer sus necesidades básicas. UN وتمثل العناية بالمرافق الصحية والتعليمية العامة، ونظام النقل العام، وتنمية المهارات، والارتقاء بالبنية التحتية، بعض العناصر المهمة التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند وضع سياسات التنمية الاجتماعية لكي يتمكن الناس من إشباع احتياجاتهم الأساسية.
    5.4 Al formular las políticas de desarrollo socioeconómico, se debería prestar especial atención a aumentar la capacidad de obtención de ingresos de todos los miembros adultos de las familias económicamente desfavorecidas, inclusive los ancianos y las mujeres que trabajan en el hogar, y hacer lo necesario para que los niños reciban una educación en lugar de obligarlos a trabajar. UN ٥-٤ وعند وضع سياسات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، ينبغي إيلاء اعتبار خاص لزيادة القدرة على الكسب لدى جميع اﻷفراد الراشدين في اﻷسر المحرومة اقتصاديا، بما في ذلك المسنون والنساء اللاتي يعملن في المنزل، وتمكين اﻷطفال من التعليم بدلا من اجبارهم على العمل.
    Mejoramiento de la capacidad en materia de políticas de desarrollo económico y social en los países de América Latina y el Caribe UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Mejoramiento de la capacidad en materia de políticas de desarrollo económico y social en los países de América Latina y el Caribe UN طاء تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    El PNUD también prosiguió la labor de Capacidad 21, un programa dirigido a prestar asistencia a los países en la creación y fortalecimiento de su capacidad de formular políticas en materia de desarrollo sostenible y aplicarlas de manera efectiva. UN كما تابع العمل في برنامج القدرات - ٢١ المعد لمساعدة البلدان على بناء وتقوية قدراتها على وضع سياسات التنمية المستدامة وتطبيقها تطبيقا فعالا.
    9. Recomienda que, en la formulación de políticas sobre desarrollo sostenible, particularmente para las zonas rurales y urbanas pobres, se reconozcan las necesidades y tareas de la mujer, así como sus repercusiones sobre los recursos naturales, y que la mujer participe en los procesos de adopción de decisiones a nivel de gobierno o de organizaciones no gubernamentales sobre esas cuestiones, en pie de igualdad con el hombre; UN " ٩ - توصي بأنه، لدى وضع سياسات التنمية المستدامة، ولا سيما في المناطق الريفية والحضرية الفقيرة، ينبغي مراعاة احتياجات ومهام المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بأثرها على الموارد الطبيعية، وأنه ينبغي للمرأة المشاركة في عمليات صنع القرار الحكومية وغي الحكومية بشأن هذه القضايا على قدم المساواة مع الرجل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more