Para invertir esta tendencia a la divergencia entre ambos grupos se necesitan políticas y medidas a nivel nacional e internacional. | UN | ويلزم وضع سياسات وتدابير مدروسة على المستويين الوطني والدولي لقلب هذا الاتجاه نحو التباعد بينهما. |
Para que esta situación mejore se necesitan políticas y medidas a nivel nacional e internacional. | UN | وبغية تغيير هذه الحالة نحو اﻷفضل، مطلوب وضع سياسات وتدابير وطنية ودولية. |
La Comunidad Europea señala que, aunque actualmente las políticas y medidas se aplican fundamentalmente a nivel nacional o regional, no debe quedar excluida la posibilidad de establecer políticas y medidas coordinadas de carácter internacional. | UN | وتلاحظ الجماعة الأوروبية، أنه بالرغم من أن السياسات والتدابير يجري تنفيذها في الوقت الحالي على المستوى الوطني أو الاقليمي، فإنه ينبغي عدم استبعاد إمكانية وضع سياسات وتدابير منسقة دولياً. |
Un orador indicó que, al elaborar políticas y medidas contra el terrorismo, los Estados deberían tener presente que la discriminación y la intolerancia en sí mismas podían convertirse en motivo de radicalización y violencia. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن على الدول أن تضع في اعتبارها لدى وضع سياسات وتدابير مكافحة الإرهاب أن التمييز وعدم التسامح يمكن أن يصبحا بذاتهما عاملاً مساعداً على التطرّف والعنف. |
Se adoptarán medidas y políticas en consonancia con los siguientes objetivos y metas: | UN | 66 - وسيسعى إلى وضع سياسات وتدابير تتماشى مع الأهداف والغايات التالية. |
63. Se aplicarán políticas y medidas en consonancia con los siguientes objetivos y metas: | UN | 63 - وسيسعى إلى وضع سياسات وتدابير تتماشى مع الأهداف والغايات التالية: |
A fin de superar la creciente disparidad tecnológica, la CESPAO se ha concentrado en la formulación de políticas y medidas para aumentar la eficacia de la tecnología en el proceso de inversión. | UN | وللمساعدة على تجاوز الفجوة التكنولوجية المتعاظمة، ركزت اللجنة اهتمامها على وضع سياسات وتدابير تستهدف زيادة فعالية عامل التكنولوجيا في العملية الاستثمارية. |
Esas directrices se han de elaborar en armonía con las políticas y medidas que se establezcan para prestar servicios de agua y saneamiento para todos. | UN | وثمة حاجة الى استحداث هذه المبادئ التوجيهية في سياق وضع سياسات وتدابير ترمي الى تحقيق هدف توفير خدمات المياه والمرافق الصحية بالنسبة للجميع. |
Además, la Comisión aclaró que se proponía subrayar la elaboración de políticas y medidas concretas a fin de aumentar el impacto político de su labor. | UN | ٤٩ - وعلاوة على ذلك أوضحت اللجنة أنها تعتزم التأكيد على وضع سياسات وتدابير عملية لزيادة أثر أعمالها على السياسات. |
Esas actividades servirán para que los gobiernos, la comunidad internacional y las organizaciones no gubernamentales determinen las prioridades de desarrollo y arbitren políticas y medidas para alcanzarlas en los planos internacional, nacional y local. | UN | وتساعد هذه اﻷنشطة الحكومات والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية في تحديد اﻷولويات اﻹنمائية وفي وضع سياسات وتدابير لبلوغها على اﻷصعدة الدولية والوطنية والمحلية. |
Esas actividades servirán para que los gobiernos, la comunidad internacional y las organizaciones no gubernamentales determinen las prioridades de desarrollo y arbitren políticas y medidas para alcanzarlas en los planos internacional, nacional y local. | UN | وتساعد هذه اﻷنشطة الحكومات والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية في تحديد اﻷولويات اﻹنمائية وفي وضع سياسات وتدابير لبلوغها على اﻷصعدة الدولية والوطنية والمحلية. |
81. Muchos Estados han reconocido esos problemas y promueven políticas y medidas especiales encaminadas a mejorar el nivel de vida de los pueblos indígenas. | UN | 81- وتعترف دول كثيرة بهذه المشاكل وتعمل على وضع سياسات وتدابير خاصة لتحسين مستويات معيشة السكان الأصليين. |
Con el envejecimiento de las poblaciones, la protección de los miembros de edad de la sociedad ha pasado a ser una necesidad más apremiante. Además, se necesitan políticas y medidas concretas para impedir la desintegración de la vida familiar. | UN | وأوضح أن الحاجة إلى حماية أعضاء المجتمع المسنين تزداد إلحاحا مع شيوخة السكان.وأنه يلزم وضع سياسات وتدابير محددة لتلافي تفكك الحياة العائلية. |
Por tanto, eran imprescindibles esfuerzos más enérgicos por parte de las autoridades nacionales en los países receptores y los donantes y las organizaciones internacionales para asegurar que se dispusiera de políticas y medidas concretas, así como de recursos financieros suficientes. | UN | لذلك يتطلب الأمر بذل جهود مضاعفة من جانب السلطات الوطنية في البلدان المستفيدة والجهات المانحة والمنظمات الدولية لكفالة وضع سياسات وتدابير ملموسة وكذلك تخصيص موارد مالية كافية لهذا الغرض. |
En el mejoramiento de los medios de aplicación intervienen las cuatro cuestiones, pues la financiación, la tecnología, el fomento de la capacidad y la habilidad para elaborar políticas y medidas eficaces y eficientes son comunes a la solución de todos los problemas que se plantean en este grupo temático. | UN | كما أن تعزيز سبل التنفيذ يشمل جميع القضايا الأربع طالما أن التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات والقدرة على وضع سياسات وتدابير فعالة هي أمور مشتركة في معالجة جميع التحديات في هذه المجموعة المواضيعية. |
La transferencia de competencias ha permitido la elaboración de políticas y medidas legislativas que reflejan plenamente las necesidades y prioridades regionales en todo el Reino Unido. | UN | ونقل السلطة جعل من الممكن وضع سياسات وتدابير تشريعية تعكس تماماً الحاجات والأولويات الإقليمية في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |
Se pondrán en marcha políticas y medidas acordes con los siguientes objetivos: | UN | 59 - وسيسعى إلى وضع سياسات وتدابير تتماشى مع الغايات التالية: |
Se aplicarán políticas y medidas en consonancia con los siguientes objetivos y metas: | UN | 112 - وسيسعى إلى وضع سياسات وتدابير تتماشى مع الغايات والأهداف التالية: |
Se adoptarán políticas y medidas en consonancia con los siguientes objetivos y metas: | UN | 118 - وسيسعى إلى وضع سياسات وتدابير تتماشى مع الغايات والأهداف التالية: |
Se adoptarán políticas y medidas en consonancia con los objetivos y metas siguientes: | UN | 124 - وسيُسعى إلى وضع سياسات وتدابير تتماشى مع الغايات والأهداف التالية: |
Se adoptarán medidas y políticas en consonancia con los siguientes objetivos y metas: | UN | 68 - وسيسعى إلى وضع سياسات وتدابير تتماشى مع الأهداف والغايات التالية: |