"وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las salvaguardias del OIEA
        
    • y a las salvaguardias del OIEA
        
    • y de las salvaguardias del OIEA
        
    • con las normas del OIEA
        
    • y salvaguardias de la OIEA
        
    • y al acuerdo de salvaguardias del OIEA
        
    :: El TNP y las salvaguardias del OIEA constituyen la base fundamental de la legislación aplicable; UN :: اتُّخذت معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية قاعدة أساسية للقانون المنطبق؛
    Durante el año pasado la comunidad internacional tomó mucha mayor conciencia de la vital importancia que tiene un régimen mundial y eficaz de no proliferación nuclear, cuyo núcleo está constituido por el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y las salvaguardias del OIEA. UN وفي السنة الماضية زاد بدرجة كبيرة إدراك المجتمع الدولــي لﻷهمية الحيوية لوجود نظام عالمي فعال لعدم الانتشار النووي، تكون معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية جوهره.
    En una amplia diversidad de esferas, el examen de los acuerdos de salvaguardias vigentes podría servir para que la verificación del TCPMF y las salvaguardias del OIEA se apliquen de la manera más rentable. UN وفي طائفة متنوعة من الميادين، ربما يضمن بحث ترتيبات الضمانات القائمة تنفيذ التحقق من التقيد بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بطرائق تحقق أعلى قيمة بأقل تكلفة.
    La República Popular Democrática de Corea se compromete a abandonar todas las armas nucleares y todos los programas nucleares existentes y a readherirse a corto plazo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y a las salvaguardias del OIEA. UN وقد التزمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتخلي عن جميع الأسلحة النووية وعن البرامج النووية الحالية والعودة في موعد مبكر إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    No obstante, es lamentable y peligroso que varios Estados permanezcan fuera del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y de las salvaguardias del OIEA. UN إلا أنه من المؤسف ومن الخطير أن العديد من الدول لا تزال خارج نظام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por lo tanto, el orador exhorta a la República Popular Democrática de Corea a que cumpla con todas sus obligaciones internacionales de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y con las normas del OIEA, y que reanude las negociaciones con miras a lograr una desnuclearización verificable de la península de Corea. UN ولذلك يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال لجميع التزاماتها الدولية بمقتضى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى استئناف المفاوضات بغية الإخلاء القابل للتحقق لشبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    94. Hay justificadas preocupaciones con respecto al programa nuclear de la República Islámica del Irán, la cual debería dar cumplimiento pleno, incondicional, inequívoco y sin demora a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y a las normas y salvaguardias de la OIEA. UN 94 - ومضى قائلا إن ثمة شواغل لها ما يبررها تتعلق بالبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية التي ينبغي لها أن تمتثل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومعايير وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية امتثالا كاملا وغير مشروط ولا لبس فيه ودون تأخير.
    A. El refuerzo de la adhesión al TNP y las salvaguardias del OIEA UN ألف - تعزيز الالتزام بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    12. La segunda ponencia corrió a cargo del Sr. Neil Tuley, del departamento de salvaguardias del OIEA, que explicó el procedimiento de clausura de las plantas de reprocesamiento y las salvaguardias del OIEA aparejadas al proceso. UN 12- وقدم العرض الثاني السيد نيل تيولي، من إدارة الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي شرح عملية وقف تشغيل مرافق إعادة المعالجة وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المصاحبة لهذه العملية.
    Instamos encarecidamente a la República Popular Democrática de Corea a que abandone todas las armas nucleares y sus programas nucleares en curso, y a que vuelva a someterse cuanto antes a las disposiciones del Tratado y las salvaguardias del OIEA. UN ونحن نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بقوة على التخلي عن كل الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة والعودة، في وقت مبكر، إلى المعاهدة وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    3. Las medidas adoptadas desde la anterior Conferencia de examen para reforzar la fiscalización de las exportaciones nucleares y las salvaguardias del OIEA han permitido aumentar la confianza y la seguridad, como lo atestigua el apreciable incremento del número de Partes en el Tratado, que actualmente son cerca de 180, entre las que se cuentan las cinco Potencias nucleares. UN ٣ - وأضاف أن التدابير التي اتخذت منذ المؤتمر الاستعراضي السابق لتعزيز الرقابة على الصادرات النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أتاحت تعزيز الثقة واﻷمن، كما تشهد على ذلك الزيادة الكبيرة في عدد الدول اﻷطراف في المعاهدة، الذي أصبح اﻵن يناهز ١٨٠ طرفا تشمل الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية.
    El Comité Preparatorio también debía reiterar su llamamiento a los Estados partes que figura en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 para que entren en vigor los acuerdos de salvaguardias generales necesarios y cumplan plenamente sus compromisos en virtud del TNP y las salvaguardias del OIEA. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تكرر دعوتها التي وجهتها إلى الدول في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 بإدخال اتفاقات الضمانات الشاملة اللازمة حيز النفاذ والالتزام بالكامل بتعهداتها المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    1) Fortalecimiento del compromiso con el TNP y las salvaguardias del OIEA UN (1) تعزيز الالتزام بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    En ese sentido, acogemos con agrado los progresos logrados en las conversaciones a seis bandas y el compromiso asumido por la República Popular Democrática de Corea de abandonar todos los programas nucleares existentes y los relativos a las armas nucleares y observar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y las salvaguardias del OIEA. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتقدم المحرز عن طريق المحادثات السداسية، والالتزام الذي قطعته على نفسها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة وبالتقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    a) Fortalecimiento del compromiso con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y las salvaguardias del OIEA UN (أ) تعزيز الالتزامات إزاء معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    La República Popular Democrática de Corea se compromete a abandonar todas las armas nucleares y todos los programas nucleares existentes y a readherirse a corto plazo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y a las salvaguardias del OIEA. UN وقد التزمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتخلي عن جميع الأسلحة النووية وعن البرامج النووية الحالية والعودة في موعد مبكر إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En la cuarta ronda de conversaciones entre las seis partes, celebrada en septiembre de 2005, la República Popular Democrática de Corea afirmó su compromiso de abandonar todas sus armas nucleares y su programa nuclear actual, y de volver en fecha temprana al TNP y a las salvaguardias del OIEA. UN وأثناء الجولة الرابعة من المحادثات السداسية في أيلول/سبتمبر 2005، أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التزامها بالتخلي عن جميع أسلحتها النووية وبرامجها النووية القائمة، والرجوع في أقرب تاريخ إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tras el acto de provocación de Corea del Norte se aprobó por unanimidad la resolución 1718 (2006) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo, entre otras cosas, condenó la explosión, exigió que Corea del Norte se reincorporara al TNP y a las salvaguardias del OIEA y la exhortó a que regresara a las conversaciones entre las seis partes. UN وأدى العمل الاستفزازي الذي قامت به كوريا الشمالية إلى الموافقة الإجماعية على قرار مجلس الأمن 1718 (2006) والذي أدان، في جملة أمور، التفجير وطالب بعودة كوريا الشمالية إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ودعاها إلى العودة إلى محادثات الأطراف الستة.
    Exigimos a la República Popular Democrática de Corea que vuelva a cumplir íntegramente las obligaciones derivadas del TNP y de las salvaguardias del OIEA. UN ونطالب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالعودة إلى الامتثال التام لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    36. El Sr. Neil Tuley habló del cierre de las plantas de reprocesamiento y de las salvaguardias del OIEA a ese respecto. UN 36- شرح السيد نيل تيولي عملية وقف تشغيل مرافق إعادة المعالجة وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المصاحبة لهذه العملية.
    Por lo tanto, el orador exhorta a la República Popular Democrática de Corea a que cumpla con todas sus obligaciones internacionales de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y con las normas del OIEA, y que reanude las negociaciones con miras a lograr una desnuclearización verificable de la península de Corea. UN ولذلك يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال لجميع التزاماتها الدولية بمقتضى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى استئناف المفاوضات بغية الإخلاء القابل للتحقق لشبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    94. Hay justificadas preocupaciones con respecto al programa nuclear de la República Islámica del Irán, la cual debería dar cumplimiento pleno, incondicional, inequívoco y sin demora a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y a las normas y salvaguardias de la OIEA. UN 94 - ومضى قائلا إن ثمة شواغل لها ما يبررها تتعلق بالبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية التي ينبغي لها أن تمتثل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومعايير وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية امتثالا كاملا وغير مشروط ولا لبس فيه ودون تأخير.
    En septiembre de 2005, los seis Estados acordaron una declaración conjunta en la que se pedía la desnuclearización de la República Popular Democrática de Corea y su reincorporación al TNP y al acuerdo de salvaguardias del OIEA. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، وافقت الدول الستة على بيان مشترك يدعو إلى نزع السلاح النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعودتها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more