"وطأة الفقر وتحقيق التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la pobreza y el desarrollo
        
    • de la Pobreza y Desarrollo
        
    El desarrollo de la industria rural puede facilitar la mitigación de la pobreza y el desarrollo equitativo. UN ومن شأن تنمية الصناعة في الريف أن تسهل من التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المنصفة.
    :: Deben potenciarse la ciencia y la tecnología, a las que deberá concederse máxima prioridad como medio de atender las necesidades humanas básicas, incluida la mitigación de la pobreza y el desarrollo humano. UN :: يجري تعزيز العلم والتكنولوجيا ومنحهما أولوية عالية بوصفهما وسيلتين لتلبية الاحتياجات البشرية الأساسية، بما في ذلك التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية البشرية؛
    Un debate interactivo sobre los productos básicos, el alivio de la pobreza y el desarrollo sostenible, organizado en colaboración con el Fondo Común para los Productos Básicos, en el que se examinaron cuestiones relacionadas con el alivio de la pobreza y los productos básicos. UN نقاش تفاعلي لفريق من الخبراء بشأن السلع الأساسية وتخفيف وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، نُظم بالتعاون مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Dos grupos de trabajo examinarán los temas de la delincuencia y la fiscalización de drogas, el alivio de la pobreza y el desarrollo sostenible, así como los nexos entre ellos. UN وسيتولى فريقان عاملان مناقشة مواضيع مكافحة الجريمة ومراقبة المخدرات والتخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، والعلاقة القائمة بينها.
    Por otro lado, el acceso a una energía segura a precios razonables es un elemento indispensable para lograr la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible. UN ومن جهة أخرى، يمثل الوصول إلى مصادر للطاقة يعول عليها وذات أسعار معقولة عنصراً لا غنى عنه من أجل تخفيف وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Los conflictos armados son otra amenaza grave para la paz y la seguridad, el alivio de la pobreza y el desarrollo mundiales. UN 10 - تشكل النزاعات المسلحة تهديدا رئيسيا آخر للسلام والأمن العالميين ولجهود التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية.
    Nuestra estrategia consiste en un enfoque orientado a resultados basado en el hecho de que el crecimiento económico sostenido e inclusivo es el camino más seguro hacia la mitigación de la pobreza y el desarrollo. UN إن استراتيجيتنا تقوم على إحراز النتائج، وتستند إلى حقيقة أن النمو الاقتصادي المستدام والشامل هو أضمن سبيل للتخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية.
    2. En 2009, la UNODC asistió a los Estados apoyando los programas de vigilancia de cultivos ilícitos y de desarrollo alternativo en el marco de la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible. UN 2- في عام 2009، ساعد المكتب الدول من خلال دعم رصد محاصيل المخدرات غير المشروعة وبرامج التنمية البديلة في إطار جهود التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Por ejemplo, la política del Gobierno de Camboya se centró en las medidas de facilitación de la inversión y la promoción de la IED, poniendo así de relieve la importancia de la participación del sector privado en la agricultura como fuerza impulsora del alivio de la pobreza y el desarrollo económico. UN فسياسة الحكومة الكمبودية، على سبيل المثال، تركز على تسهيل تدابير الاستثمار وتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، مؤكدةً بذلك أهمية مشاركة القطاع الخاص في قطاع الزراعة بوصفه قوة دفعٍ في اتجاه الحد من وطأة الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    2. Lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía para la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible: contribución de la ciencia, la tecnología y los conocimientos y prácticas tradicionales: UN 2- مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية:
    2. Lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía para la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible: contribución de la ciencia, la tecnología y los conocimientos y prácticas tradicionales UN 2- مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية
    61. En la labor de preparación de la reconstrucción y el desarrollo, todas las partes y actores interesados deben reconocer que la vivienda tiene un valor social inherente de vital importancia para la estabilidad social, el alivio de la pobreza y el desarrollo. UN 61- وفي إطار الإعداد لأعمال التعمير والتنمية، ينبغي لجميع الأطراف والجهات الفاعلة ذات الصلة أن تعترف بأن للسكن قيمة اجتماعية أصيلة وبالغة الأهمية في تحقيق الاستقرار الاجتماعي وتخفيف وطأة الفقر وتحقيق التنمية.
    sobre el tema " Lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía para la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible: contribución de la ciencia, la tecnología y los conocimientos y prácticas tradicionales " UN الإعداد للمؤتمر العلمي الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن " مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية "
    Informe sobre los progresos realizados en la preparación de la Tercera Conferencia Científica de la CLD, sobre el tema " Lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía para la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible: contribución de la ciencia, la tecnología y los conocimientos y prácticas tradicionales " UN تقرير مرحلي عن الإعداد للمؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية بشأن " مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية "
    11. Se establecerá un comité científico asesor, integrado por 12 expertos con experiencia en la lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía (DDTS) para la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible, a fin de que contribuya a la remodelación de las actividades del CCT y al fortalecimiento de su capacidad de procesar información científica, técnica y socioeconómica. UN 11- وتنشأ لجنة استشارية علمية تتألف من 12 خبيراً من ذوي التجربة في مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، وذلك للمساهمة في إعادة صياغة عمل اللجنة وتعزيز قدرتها على معالجة المعلومات العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية.
    Tercera Conferencia Científica de la CLD, sobre el tema " Lucha contra la DDTS para la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible: contribución de la ciencia, la tecnología y los conocimientos y prácticas tradicionales " UN المؤتمر العلمي الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن " مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية "
    sobre el tema " Lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía para la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible: contribución de la ciencia, la tecnología y los conocimientos y prácticas tradicionales " UN الإعداد للمؤتمر العلمي الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن " مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية "
    Informe sobre los progresos realizados en la preparación de la Tercera Conferencia Científica de la CLD, sobre el tema " Lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía para la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible: contribución de la ciencia, la tecnología y los conocimientos y prácticas tradicionales " UN تقرير مرحلي عن الإعداد للمؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية بشأن " مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية "
    Tercera Conferencia Científica de la CLD, dedicada al tema " Lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía para la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible: contribución de la ciencia, la tecnología y los conocimientos y prácticas tradicionales " : UN المؤتمر العلمي الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن " مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية " :
    Señaló que el programa se centraba en la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible, y tenía tres esferas de concentración: a) el desarrollo rural sostenible; b) la promoción de la seguridad alimentaria; y c) el fortalecimiento de la capacidad nacional de gestión del desarrollo y la reforma macroeconómica. UN وقال إن البرنامج يركز على تخفيف وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في مجالات ثلاثة يجري التركيز عليها، هي: )أ( التنمية الريفية المستدامة؛ )ب( تعزيز اﻷمن الغذائي؛ )ج( دعم القدرة الوطنية على إدارة عمليات التنمية وإصلاح الاقتصاد الكلي. واشار إلى خطة تنمية المنطقة، وهي مجال التركيز اﻷول.
    Entretanto, las insostenibles pautas de crecimiento y de influencia de factores externos sobre el medio ambiente siguen socavando las perspectivas de reducción de la Pobreza y Desarrollo humano en muchos países en desarrollo. UN وفي الوقت ذاته تفضي أنماط النمو غير المستدام والعوامل البيئية الخارجية إلى تقويض فرص الحد من وطأة الفقر وتحقيق التنمية البشرية في كثير من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more