"وطائرة واحدة ثابتة الجناحين" - Translation from Arabic to Spanish

    • y un avión
        
    La estimación de gastos también incluye créditos para 12 helicópteros y un avión. UN وتكفل أيضا تقديرات التكلفة توفير ١٢ طائرة عمودية وطائرة واحدة ثابتة الجناحين.
    La Misión utiliza dos helicópteros y un avión. UN وتشغل البعثة طائرتين مروحيتين وطائرة واحدة ثابتة الجناحين.
    El costo original estimado de 1.752.700 dólares para 12 meses correspondía a un helicóptero mediano de uso general y un avión. UN وخصصت التكاليف اﻷصلية المقدرة بحوالي ٧٠٠ ٧٥٢ ١ دولار لمدة ١٢ شهرا لطائرة هليكوبتر واحدة متوسطة الحجم للخدمات وطائرة واحدة ثابتة الجناحين.
    La UNMIN ha recibido la totalidad de sus recursos de aviación, a saber, cuatro helicópteros y un avión. UN وقد تلقت البعثة المجموعة الكاملة من معدات الطيران الخاصة بها، التي تتألف من أربع طائرات هليكوبتر وطائرة واحدة ثابتة الجناحين.
    Por ejemplo, se informó a la Comisión de que sólo se disponía de cuatro helicópteros y un avión C - 130. UN وعلى سبيل المثال، فقد أبلغت اللجنة بأنه لا يوجد في الميدان إلا أربع من طائرات الهليوكبتر وطائرة واحدة ثابتة الجناحين سي - 130.
    Las necesidades estimadas corresponden a los gastos de funcionamiento de un parque de cinco helicópteros, dos de ellos militares y tres contratados comercialmente, y un avión contratado para la realización de dos viajes semanales de ida y vuelta entre Dili y Darwin y para la evacuación aeromédica de emergencia. UN وتتعلق الاحتياجات المقدرة بتكاليف تشغيل أسطول يتألف من خمس طائرات ذات أجنحة دوارة، منها طائرتان عسكريتان وثلاث طائرات هيلكوبتر تجارية متعاقد عليها، وطائرة واحدة ثابتة الجناحين تقوم برحلتين ذهاب وعودة في الأسبوع ما بين ديلي وداروين وبطلعات للإجلاء الطبي الجوي في حالة الطوارئ.
    Según se indica en el informe, las estimaciones para la UNISFA comprenden el alquiler y funcionamiento de cuatro helicópteros a tiempo completo y de un helicóptero y un avión a tiempo parcial. UN 35 - يشير التقرير إلى أن التقديرات الخاصة بقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي تشمل استئجار وتشغيل أربع طائرات ذات أجنحة دوارة بدوام كامل وطائرة واحدة بدوام جزئي وطائرة واحدة ثابتة الجناحين.
    La composición propuesta de la flota refleja la suspensión de los servicios prestados por dos helicópteros y un avión a raíz de un examen crítico de los activos aéreos autorizados realizado por la Misión con miras a funcionar eficientemente ante las dificultades planteadas por el entorno de seguridad en el país; UN ويعكس التشكيل المقترح للأسطول التوقف عن استعمال طائرتين ذات أجنحة دوارة وطائرة واحدة ثابتة الجناحين نتيجة استعراض للأهمية الحيوية أجرته البعثة لمعداتها الجوية المأذون بها، بغية العمل بكفاءة في مواجهة التحديات التي تثيرها المخاوف الأمنية السائدة في البلد؛
    En cuanto a las operaciones aéreas, la Comisión Consultiva observa que en los párrafos 12 y 13 de la sección C del anexo I del documento A/54/455 se solicita la suma de 3.348.800 dólares para dos helicópteros medianos de uso general y un avión. UN ١٩ - وفيما يتعلق بالعمليات الجوية، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ١٢ و ١٣ من الفرع جيم من المرفق اﻷول للوثيقة A/54/455 أن هناك مبلغا قدره ٨٠٠ ٣٤٨ ٣ دولار مطلوبا لطائرتي هليكوبتر متوسطتين للخدمات وطائرة واحدة ثابتة الجناحين.
    g) El retraso en el despliegue de los medios de transporte aéreo, ya que sólo se habían desplegado dos aeronaves (un helicóptero y un avión) en vez de las seis previstas. UN (ز) التأخير في نشر الأصول الجوية، مع النشر الفعلي لطائرتين (طائرة عمودية واحدة وطائرة واحدة ثابتة الجناحين)، بدلا من النشر المتوقع لست طائرات.
    La disminución en el uso de la flota aérea de la Misión obedece a la interrupción de los servicios de dos helicópteros en 2012 y un avión en 2013 y de los vuelos semanales a Dubai (Emiratos Árabes Unidos) que entró en vigor el 1 de julio de 2013. UN ويتجلى انخفاض استخدام الأسطول الجوي للبعثة في وقف استعمال طائرتين مروحيتين في عام 2012 وطائرة واحدة ثابتة الجناحين في عام 2013، ووقف الرحلات المكوكية الأسبوعية إلى دبي، بالإمارات العربية المتحدة، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2013.
    Gracias a ello, la Misión ha reforzado su patrullaje fronterizo mediante el despliegue de 16 embarcaciones y un avión para ayudar al Gobierno de Haití a establecer su autoridad en las fronteras y desalentar el tráfico ilícito, promoviendo así el incremento de los ingresos del Estado, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1780 (2007). UN وعلى هذا الأساس، عززت البعثة وجود دورياتها على الحدود من خلال نشر 16 سفينة بحرية وطائرة واحدة ثابتة الجناحين لمساعدة حكومة هايتي في بسط سلطتها على طول حدودها وردع أعمال التهريب غير المشروعة، مما يشجع على زيادة إيرادات الدولة، عملا بالقرار 1780 (2007).
    La estimación de los gastos en alquiler y operación de aeronaves comprende un factor del 10% por demoras; las necesidades de recursos reflejan los acuerdos de uso compartido de tres aviones con la UNMIS y un avión con la MINURCAT, lo que se traducirá en un ahorro total de 6.472.300 dólares obtenido gracias a medidas de eficiencia. UN ويتضمن تقدير التكاليف المتعلقة باستئجار الطائرات وتشغيلها عامل تأخر قدره 10 في المائة. وتعكس الاحتياجات من الموارد ترتيبات تقاسم 3 طائرات ثابتة الجناحين مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وطائرة واحدة ثابتة الجناحين مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، مما سيؤدي إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة العامة قدرها 300 472 6 دولار.
    Se propone también añadir siete aeronaves (seis helicópteros militares y un avión) a la flota de la Misión (véase A/67/797/Add.1, párrs. 7 y 8; véanse también los párrafos 16 a 18 infra en lo que respecta a los sistemas aéreos no tripulados). UN ومن المقترح أيضاً إضافة سبع طائرات (ست طائرات هليكوبتر عسكرية وطائرة واحدة ثابتة الجناحين) إلى أسطول البعثة (انظر A/67/797/Add.1، الفقرتين 7 و 8؛ وانظر أيضاً الفقرات 16 إلى 18 الواردة أدناه، فيما يتعلق بالمنظومات الجوية ذاتية التشغيل).
    A fin de apoyar las operaciones de la brigada, reforzar la capacidad de la Misión para que asegure la protección de los civiles y vigilar el tráfico de armas y material conexo a través de las fronteras de la parte oriental de la República Democrática del Congo e informar al respecto, se propone que la flota aérea de la MONUSCO se aumente en siete aeronaves adicionales (seis helicópteros militares y un avión civil). UN ولدعم عمليات اللواء وتعزيز قدرات البعثة بما يكفل حماية المدنيين، ورصد تدفق الأسلحة والأعتدة ذات الصلة عبر الحدود في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية والإبلاغ عنه، يقترح تعزيز أسطول طائرات البعثة بإضافة سبع طائرات (ست طائرات هليكوبتر عسكرية وطائرة واحدة ثابتة الجناحين).
    Se reducirá la flota de 19 helicópteros y dos aviones a seis helicópteros y un avión durante el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2003, y posteriormente a cuatro helicópteros y un avión para el período comprendido entre el 1° de enero y el 30 de junio de 2004. UN 25 - سيخفض الأسطول الجوي من 19 طائرة هليكوبتر وطائرتين ثابتتي الجناحين إلى ست طائرات هليكوبتر وطائرة واحدة ثابتة الجناحين خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وسيخفض بعدئذ إلى 4 طائرات هليكوبتر وطائرة واحدة ثابتة الجناحين خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    La opción A sería una fuerza mayor que una brigada de infantería estándar, formada por cinco batallones de infantería, una compañía de reconocimiento de la fuerza y una reserva de dos compañías de infantería, con el apoyo de un componente aéreo militar de 18 helicópteros de uso general, dos helicópteros de combate de observación, un destacamento de vehículos aéreos no tripulados y un avión de observación. UN 67 - ويتمثل الخيار ألف في قوة أكبر من لواء مشاة عادي، تتألف من خمس كتائب للمشاة، وسرية استطلاع تابعة للقوة واحتياطي للقوة يتكون من سريتين للمشاة، يدعمها عنصر للطيران العسكري يتألف من 18 طائرة عمودية للخدمات، وطائرتين عموديتين مسلحتين للمراقبة، ومفرزة للطائرات الموجهة من بُعد وطائرة واحدة ثابتة الجناحين للمراقبة.
    La estimación de gastos incluye la suma de 40.540.500 dólares para las necesidades más básicas e inmediatas de la construcción inicial de las instalaciones de la Misión y la adquisición de equipo pesado y suministros, así como el alquiler y el funcionamiento de cuatro helicópteros y un avión para el período comprendido entre el 10 de abril y el 30 de junio de 2014. UN 24 - وتشمل التكاليف التقديرية مبلغا قدره 500 540 40 دولار لتغطية تكاليف أهم الاحتياجات الأساسية والعاجلة المتعلقة بالتشييد الأولي لمرافق البعثة، واقتناء البنود الرئيسية من المعدات واللوازم، وكذلك استئجار وتشغيل 4 طائرات ذات أجنحة دوارة وطائرة واحدة ثابتة الجناحين للفترة الممتدة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    Los recursos necesarios incluyen acuerdos de participación en los gastos de tres aviones con la UNMIS y un avión con la MINURCAT, lo que permitirá aprovechar al máximo la utilización de esas aeronaves y representa una eficiencia general de 6.472.300 dólares (véase la secc. II.C supra). UN 126 - وتعكس الاحتياجات من الموارد ترتيبات تقاسم 3 طائرات ثابتة الجناحين مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وطائرة واحدة ثابتة الجناحين مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، مما سيحقق أقصى استفادة من استخدام تلك الطائرات ويمثل كفاءة عامة قدرها 300 472 64 دولار (انظر القسم ثانيا - جيم أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more