"وطرح سؤال عما" - Translation from Arabic to Spanish

    • se preguntó
        
    • se planteó la cuestión de
        
    • una delegación preguntó
        
    • se ha preguntado
        
    se preguntó si a partir de ese momento habría reuniones informativas conjuntas y periódicas sobre la situación del Marco de Asistencia. UN وطرح سؤال عما إذا كانت ستعقد من اﻵن فصاعدا جلسات إحاطة مشتركة منتظمة بشأن حالة إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    se preguntó si la financiación y el personal del ACNUR eran suficientes para realizar los planes formulados. UN وطرح سؤال عما إذا كان لدى المفوضية ما يكفي من تمويل وموظفين للاضطلاع بالخطط الموضوعة.
    se preguntó si dicha discrepancia era intencional. UN وطرح سؤال عما إذا كان هذا التباين مقصودا من الفريق العامل.
    se planteó la cuestión de si el fomento de la capacidad nacional suponía una ventaja comparativa para el UNICEF. UN وطرح سؤال عما إذا كان بناء القدرات الوطنية يشكل مجالا من المجالات التي تحظى فيها اليونيسيف بميزة نسبية.
    una delegación preguntó si sería suficiente remitir a los artículos 62 y 63, sin hacer ninguna remisión al artículo 66; UN وطرح سؤال عما إذا كانت الإشارة إلى المادتين 62 و63 دون الإشارة إلى المادة 66 ستكون كافية؛
    se preguntó si las disposiciones de la Convención se enseñaban en medida suficiente, si el Gobierno publicaba los informes presentados al Comité y si se divulgaban las conclusiones del examen que se hacía de los informes. UN وطرح سؤال عما إذا كانت أحكام الاتفاقية تدرس بشكل كاف، وعما إذا كانت الحكومة تنشر التقارير المقدمة الى اللجنة وعما إذا كانت استنتاجات اللجنة تذاع على المﻷ.
    se preguntó si se brindaba a la mujer capacitación de otro tipo y qué tenía previsto hacer el Ministerio de los Derechos de la Mujer en relación con esa situación. UN وطرح سؤال عما إذا كانت هناك أي أنواع أخرى من أنواع التدريب متاحة للنساء، وعما تعتزم الوزارة المذكورة القيام به فيما يتصل بهذا الوضع.
    se preguntó si se brindaba a la mujer capacitación de otro tipo y qué tenía previsto hacer el Ministerio de los Derechos de la Mujer en relación con esa situación. UN وطرح سؤال عما إذا كانت هناك أي أنواع أخرى من أنواع التدريب متاحة للنساء، وعما تعتزم الوزارة المذكورة القيام به فيما يتصل بهذا الوضع.
    se preguntó si haría falta un acuerdo especial de cooperación con los gobiernos y cuál sería el mandato y la responsabilidad de los gobiernos en el proceso del Marco de Asistencia. UN وطرح سؤال عما إذا كانت الحاجة ستدعو إلى إبرام اتفاق تعاون خاص مع الحكومات، وعما ستكون عليه اختصاصات ومسؤولية الحكومات في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    37. se preguntó si no convendría suprimir la última frase del párrafo 66, que parecía tener una connotación prescriptiva. UN 37- وطرح سؤال عما إذا كان من الممكن حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 66، التي يبدو أنها ذات فحوى إيعازي.
    se preguntó si había diferencia entre la prueba del conocimiento en la primera propuesta y la cuestión del hecho de la situación comprometida en la segunda. UN وطرح سؤال عما اذا كان هناك فرق بين معيار المعرفة في الاقتراح اﻷول ومسألة التعرض للخطر في الاقتراح الثاني .
    se preguntó asimismo si debería hacerse alguna referencia a los contenedores en el apartado 6.6.4. UN وطرح سؤال عما اذا كان ينبغي الاشارة أيضا إلى الحاويــات في الفقرة الفرعيـــة 6-6-4.
    se preguntó si los distintos informes de auditoría, incluida la respuesta de la administración a los mismos, estarían a disposición de los miembros del Comité Mixto, que también eran responsables de la administración de la Caja de conformidad con el artículo 4 de sus Estatutos. UN وطرح سؤال عما إذا كانت تقارير مراجعة الحسابات، كل على حدة، بما فيها ردود الإدارة عليها، ستكون متاحة لأعضاء المجلس، المسؤولين أيضا عن إدارة الصندوق عملا بالمادة 4 من النظام الأساسي للصندوق.
    se preguntó si las iniciativas destinadas a coordinar las actividades de creación de capacidad a nivel mundial contribuían a la aplicación eficaz de la Convención, o si eran más eficaces los enfoques regionales o sectoriales. UN وطرح سؤال عما إذا كانت مبادرات تنسيق أنشطة بناء القدرات على المستوى العالمي تساهم في التنفيذ الفعال للاتفاقية أم أن النُهج الإقليمية أو القطاعية أكثر فعالية.
    Se pidió información sobre las medidas adoptadas para impedir que se produjeran las muertes extrajudiciales, las torturas y los malos tratos que, según informes, habían afectado a algunas categorías de extranjeros después de la liberación de Kuwait. Los miembros del Comité pidieron más información sobre la situación de los trabajadores extranjeros en el período posterior a la ocupación, y se preguntó si gozaban de derechos sindicales. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لمنع القتل خارج نطاق القضاء والتعذيب وسوء المعاملة التي تضررت منها بعض فئات اﻷجانب بعد تحرير الكويت، حسبما أوردت التقارير، وطلب أعضاء اللجنة مزيدا من المعلومات عن حالة العمال اﻷجانب في الفترة التالية للاحتلال، وطرح سؤال عما إذا كانوا يتمتعون بحقوق تشكيل النقابات.
    446. Según el proyecto de ley que revisaba la Ley de familia, en caso de divorcio la custodia de los hijos dependía de la decisión del tribunal. se preguntó si esta disposición no constituía una discriminación en contra de las madres. UN ٦٤٤ - وأضافت إن مشروع القانون المنقح لقانون اﻷسرة، يقضي بأن تتولى المحكمة تقرير من تؤول اليه حضانة اﻷطفال عند الطلاق وطرح سؤال عما اذا كان هذا اﻷمر لا يشكل تمييزا ضد اﻷمهات.
    se preguntó si el artículo 1 no restringiría la opción de las partes a la de aceptar o excluir en su totalidad el régimen de la Convención en vez de poder optar además por modificar o excluir alguna disposición en particular. UN ٩١ - وطرح سؤال عما اذا كانت المادة ١ يترتب عليها ألا يكون أمام اﻷطراف سوى خيار واحد هو الامتناع عن تطبيق الاتفاقية برمتها بدلا من أن يتاح لهم أيضا خيار تعديل أو ابعاد أحكام معينة منها.
    se planteó la cuestión de si existían mecanismos para la ordenación sostenible de los bosques similares a los mecanismos internacionales de financiación en favor de los países muy endeudados. UN وطرح سؤال عما إذا كانت توجد آليات للإدارة المستدامة للغابات تشبه آليات التمويل الدولية لصالح البلدان المثقلة بالديون.
    64. se planteó la cuestión de si las palabras " con arreglo a las condiciones establecidas en la legislación de este Estado " se referían a las normas de procedimiento del Estado que incorpora el nuevo régimen relativas a esas acciones o al derecho sustantivo aplicable a las mismas. UN 64- وطرح سؤال عما إذا كانت عبارة " بموجب الشروط التي ينص عليها قانون هذه الدولة " تشير إلى قواعد إجرائية للدولة المشترعة تحكم تلك الإجراءات أو إلى القانون الموضوعي المطبق على تلك الإجراءات.
    58. se planteó la cuestión de si el párrafo 6.2 tenía por objeto excluir toda pérdida que no pudiera determinarse en la valoración normal de las mercancías, efectuada conforme a lo enunciado en el párrafo 6.2, como por ejemplo, las pérdidas indirectas o consecuenciales. UN 58- وطرح سؤال عما اذا كان يقصد بالفقرة 6-2 استبعاد جميع الخسائر التي لا يمكن التحقق منها في التقييم العادي للبضاعة كما هو محدد في الفقرة 6-2 كالخسائر التبعية مثلا.
    una delegación preguntó si sería útil requerir que en el pliego de condiciones se especificara la manera en que habría que rectificar los errores de aritmética. UN وطرح سؤال عما إذا لم يكن من المفيد اشتراط أن تحدد وثائق الالتماس الطريقة التي ستصحح بها الأخطاء الحسابية.
    se ha preguntado si lo dispuesto en el Pacto prevalece sobre las disposiciones de la Constitución de Noruega en caso de conflicto. UN 47 - وطرح سؤال عما إذا كانت أحكام العهد تغلب على أحكام دستور النرويج في حال تعارضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more