"وطلبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y estudiantes
        
    • y alumnos
        
    • los estudiantes
        
    • estudiantes de
        
    • estudiantes y
        
    • y a estudiantes
        
    • y de estudiantes
        
    • para estudiantes
        
    El 30% de los asistentes eran jóvenes y estudiantes de ciencias espaciales. UN وشكَّل الشباب وطلبة علوم الفضاء 30 في المائة من الحضور.
    Los poetas recitaron sus trabajos y asistieron a la ceremonia intelectuales y estudiantes. UN وألقى الشعراء قصائدهم بحضور مفكرين وطلبة.
    La prioridad pedagógica apunta, por otra parte, a resolver el problema de la disponibilidad de la documentación necesaria para los universitarios, profesores y estudiantes. UN وبالاضافة الى ذلك، تتمثل اﻷولوية التربوية أيضا في حل مشكلة توافر المراجع اللازمة للجامعيين، من معلمين وطلبة على السواء.
    Asistieron a la reunión funcionarios peruanos, expertos en actividades nucleares, asesores de seguridad internacional, oficiales militares y alumnos universitarios. UN وحضر الاجتماع مسؤولون وخبراء في المجال النووي ومستشارون في شؤون اﻷمن الدولي وضباط عسكريون وطلبة جامعيون من بيرو.
    los estudiantes que han terminado los estudios obligatorios reciben becas del Estado. UN وطلبة المدارس ما بعد الإلزامية يتلقون منح الدولة.
    La instrucción es impartida voluntariamente por miembros de la comunidad y estudiantes de las escuelas de educación normal. UN ويقدم التعليم على أساس طوعي أعضاء المجتمع المحلي وطلبة مدارس المعلمين.
    :: Realizó campañas en medios masivos de comunicación y ganó nuevos aliados y simpatizantes tales como decanos de las facultades de educación y estudiantes de la carrera docente. UN :: شنت حملات في وسائط الاتصال الجماهيري، وكسبت حلفاء ومتعاطفين جدد مثل عمداء كليات التربية وطلبة معاهد وكليات التربية.
    También participaron en la capacitación jueces y estudiantes universitarios del último año. UN وشمل التدريب قضاة وطلبة جامعيين في عامهم الدراسي النهائي.
    Participaron representantes de las embajadas acreditadas en el Camerún, organizaciones de la sociedad civil y estudiantes. UN وحضر هذا اللقاء ممثلو السفارات المعتمدة لدى الكاميرون ومنظمات المجتمع المدني وطلبة.
    Además, presta asistencia para la investigación a especialistas y estudiantes de muchos países. UN كما قدّمت مساعدة بحثية لأكاديميين وطلبة من بلدان كثيرة.
    Las actividades de fomento de la capacidad han estado orientadas principalmente a grupos de mujeres, funcionarios judiciales y de aplicación de las leyes y estudiantes universitarios. UN وتستهدف أنشطة بناء القدرات الجماعات النسائية، والمسؤولين في مجالي القضاء وإنفاذ القانون، وطلبة الجامعات.
    Además, presta asistencia para la investigación a especialistas y estudiantes de muchos países. UN وقدّمت المكتبة فضلا عن ذلك مساعدة بحثية لأكاديميين وطلبة من بلدان كثيرة.
    También ha asistido en su labor de investigación al personal de las misiones permanentes, otras organizaciones internacionales con sede en Viena, investigadores externos y estudiantes de derecho. UN وتقدِّم المكتبة أيضا المساعدة البحثية إلى موظفي البعثات الدائمة وسائر المنظمات الدولية التي تتخذ من فيينا مقراً لها وإلى الباحثين الخارجيين وطلبة الحقوق.
    También ha asistido en su labor de investigación al personal de las misiones permanentes, otras organizaciones internacionales con sede en Viena, investigadores externos y estudiantes de derecho. UN وتقدِّم المكتبة أيضا المساعدة البحثية إلى موظفي البعثات الدائمة وسائر المنظمات الدولية التي تتخذ من فيينا مقراً لها وإلى الباحثين الخارجيين وطلبة الحقوق.
    También ha asistido en su labor de investigación al personal de las misiones permanentes, otras organizaciones internacionales con sede en Viena, investigadores externos y estudiantes de derecho. UN وتقدِّم المكتبة أيضا المساعدة البحثية إلى موظفي البعثات الدائمة وسائر المنظمات الدولية التي تتخذ من فيينا مقراً لها وإلى الباحثين الخارجيين وطلبة الحقوق.
    Se han desarrollado 1,500 eventos de capacitaciones anuales, beneficiando a un promedio de 80,000 hombres y mujeres productores/as, técnicos/as y alumnos/as de diferentes instituciones educativas y grupos étnicos, especialmente del Litoral Atlántico e Islas de la Bahía. UN وعقدت 500 1 دورة تدريب سنوية استفاد منهـــا ما متوسطه 000 80 رجل وامرأة من المنتجين والفنيين وطلبة مختلف المؤسسات التعليمية، ومن الجماعات الإثنية، ولا سيما من ساحل الأطلسي وجزر باهيا.
    Profesores y alumnos del Instituto Tecnico Commerciale Statale Oscar Romero Albino (Italia) UN معلمون وطلبة من المعهد التقني التجاري العام
    La Dependencia de Salud Ocupacional del Departamento de Salud Pública cumple la función de controlar al personal empleado y a los estudiantes que asisten a cursos de enseñanza superior en Malta. UN وتقوم وحدة الصحة المهنية بإدارة الصحة العامة بمهمة فحص الأفراد العاملين وطلبة المستوى التعليمي الثالث في مالطة.
    En cuanto a la Academia Nacional de las Artes, el Conservatorio Nacional y el Instituto de Cultura, las mujeres constituyen más del 50% de su personal docente, al tiempo que el 50% de los estudiantes de esos centros son mujeres y niñas. UN وتشكل الإناث 50 في المائة من مدرسي وطلبة الأكاديمية الوطنية للفنون الجميلة، ومعهد الموسيقى الوطني، والمعهد الثقافي.
    Alrededor de la mitad de los 1.300 estudiantes de Gaza a quienes se impidió salir de Gaza a causa del cierre de las fronteras obtuvieron permisos para continuar sus estudios. UN وطلبة غزة البالغ عددهم ٣٠٠ ١ طالبا والذين منعوا من مغادرة غزة بسبب اﻹغلاق لم يحصل سوى قرابة نصفهم على تصاريح تمكنهم من مواصلة دراستهم.
    Sin embargo, sólo en 2000, la policía se incautó de 270.000 pastillas de éxtasis que estaban en poder de traficantes, estudiantes y usuarios recreativos. UN ولكن في عام 2000 وحده صادرت الشرطة 000 270 حبة من حبات الإكستازي من مهربين وطلبة ومن المترددين على الحفلات.
    En el plano federal, la capacitación sobre los derechos de la mujer reconocidos en la Convención y otros instrumentos nacionales e internacionales se impartió a las empleadas de instituciones públicas y a estudiantes y docentes de enseñanza secundaria. UN وعلى المستوى الاتحادي، أتيح التدريب في مجال حقوق المرأة المعترف بها في الاتفاقية وغيرها من الصكوك الوطنية والدولية لصالح موظفات المؤسسات الحكومية وطلبة المدارس الثانوية ومعلّميها.
    En el cuadro 4 se presenta la distribución de los alumnos de escuelas diurnas de enseñanza general, por nivel de enseñanza, y de estudiantes de instituciones de enseñanza superior. UN ويرد في الجدول 4 توزيع تلاميذ المدارس النهارية للتعليم العام حسب مستوى التعليم، وطلبة مؤسسات التعليم العالي.
    Entre 1995 y 1998, el Instituto siguió administrando programas de becas para estudiantes, graduados y alumnos de cursos de posgrado africanos que estudiaban en las universidades de los Estados Unidos. UN وفي الفترة بين عامي 1995 و 1998، واصل المعهد إدارته للزمالات الدراسية للطلبة الجامعيين والخريجين وطلبة الدراسات العليا من الأفارقة في جامعات أمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more