El 30% de los asistentes eran jóvenes y estudiantes de ciencias espaciales. | UN | وشكَّل الشباب وطلبة علوم الفضاء 30 في المائة من الحضور. |
Los poetas recitaron sus trabajos y asistieron a la ceremonia intelectuales y estudiantes. | UN | وألقى الشعراء قصائدهم بحضور مفكرين وطلبة. |
La prioridad pedagógica apunta, por otra parte, a resolver el problema de la disponibilidad de la documentación necesaria para los universitarios, profesores y estudiantes. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تتمثل اﻷولوية التربوية أيضا في حل مشكلة توافر المراجع اللازمة للجامعيين، من معلمين وطلبة على السواء. |
Asistieron a la reunión funcionarios peruanos, expertos en actividades nucleares, asesores de seguridad internacional, oficiales militares y alumnos universitarios. | UN | وحضر الاجتماع مسؤولون وخبراء في المجال النووي ومستشارون في شؤون اﻷمن الدولي وضباط عسكريون وطلبة جامعيون من بيرو. |
los estudiantes que han terminado los estudios obligatorios reciben becas del Estado. | UN | وطلبة المدارس ما بعد الإلزامية يتلقون منح الدولة. |
La instrucción es impartida voluntariamente por miembros de la comunidad y estudiantes de las escuelas de educación normal. | UN | ويقدم التعليم على أساس طوعي أعضاء المجتمع المحلي وطلبة مدارس المعلمين. |
:: Realizó campañas en medios masivos de comunicación y ganó nuevos aliados y simpatizantes tales como decanos de las facultades de educación y estudiantes de la carrera docente. | UN | :: شنت حملات في وسائط الاتصال الجماهيري، وكسبت حلفاء ومتعاطفين جدد مثل عمداء كليات التربية وطلبة معاهد وكليات التربية. |
También participaron en la capacitación jueces y estudiantes universitarios del último año. | UN | وشمل التدريب قضاة وطلبة جامعيين في عامهم الدراسي النهائي. |
Participaron representantes de las embajadas acreditadas en el Camerún, organizaciones de la sociedad civil y estudiantes. | UN | وحضر هذا اللقاء ممثلو السفارات المعتمدة لدى الكاميرون ومنظمات المجتمع المدني وطلبة. |
Además, presta asistencia para la investigación a especialistas y estudiantes de muchos países. | UN | كما قدّمت مساعدة بحثية لأكاديميين وطلبة من بلدان كثيرة. |
Las actividades de fomento de la capacidad han estado orientadas principalmente a grupos de mujeres, funcionarios judiciales y de aplicación de las leyes y estudiantes universitarios. | UN | وتستهدف أنشطة بناء القدرات الجماعات النسائية، والمسؤولين في مجالي القضاء وإنفاذ القانون، وطلبة الجامعات. |
Además, presta asistencia para la investigación a especialistas y estudiantes de muchos países. | UN | وقدّمت المكتبة فضلا عن ذلك مساعدة بحثية لأكاديميين وطلبة من بلدان كثيرة. |
También ha asistido en su labor de investigación al personal de las misiones permanentes, otras organizaciones internacionales con sede en Viena, investigadores externos y estudiantes de derecho. | UN | وتقدِّم المكتبة أيضا المساعدة البحثية إلى موظفي البعثات الدائمة وسائر المنظمات الدولية التي تتخذ من فيينا مقراً لها وإلى الباحثين الخارجيين وطلبة الحقوق. |
También ha asistido en su labor de investigación al personal de las misiones permanentes, otras organizaciones internacionales con sede en Viena, investigadores externos y estudiantes de derecho. | UN | وتقدِّم المكتبة أيضا المساعدة البحثية إلى موظفي البعثات الدائمة وسائر المنظمات الدولية التي تتخذ من فيينا مقراً لها وإلى الباحثين الخارجيين وطلبة الحقوق. |
También ha asistido en su labor de investigación al personal de las misiones permanentes, otras organizaciones internacionales con sede en Viena, investigadores externos y estudiantes de derecho. | UN | وتقدِّم المكتبة أيضا المساعدة البحثية إلى موظفي البعثات الدائمة وسائر المنظمات الدولية التي تتخذ من فيينا مقراً لها وإلى الباحثين الخارجيين وطلبة الحقوق. |
Se han desarrollado 1,500 eventos de capacitaciones anuales, beneficiando a un promedio de 80,000 hombres y mujeres productores/as, técnicos/as y alumnos/as de diferentes instituciones educativas y grupos étnicos, especialmente del Litoral Atlántico e Islas de la Bahía. | UN | وعقدت 500 1 دورة تدريب سنوية استفاد منهـــا ما متوسطه 000 80 رجل وامرأة من المنتجين والفنيين وطلبة مختلف المؤسسات التعليمية، ومن الجماعات الإثنية، ولا سيما من ساحل الأطلسي وجزر باهيا. |
Profesores y alumnos del Instituto Tecnico Commerciale Statale Oscar Romero Albino (Italia) | UN | معلمون وطلبة من المعهد التقني التجاري العام |
La Dependencia de Salud Ocupacional del Departamento de Salud Pública cumple la función de controlar al personal empleado y a los estudiantes que asisten a cursos de enseñanza superior en Malta. | UN | وتقوم وحدة الصحة المهنية بإدارة الصحة العامة بمهمة فحص الأفراد العاملين وطلبة المستوى التعليمي الثالث في مالطة. |
En cuanto a la Academia Nacional de las Artes, el Conservatorio Nacional y el Instituto de Cultura, las mujeres constituyen más del 50% de su personal docente, al tiempo que el 50% de los estudiantes de esos centros son mujeres y niñas. | UN | وتشكل الإناث 50 في المائة من مدرسي وطلبة الأكاديمية الوطنية للفنون الجميلة، ومعهد الموسيقى الوطني، والمعهد الثقافي. |
Alrededor de la mitad de los 1.300 estudiantes de Gaza a quienes se impidió salir de Gaza a causa del cierre de las fronteras obtuvieron permisos para continuar sus estudios. | UN | وطلبة غزة البالغ عددهم ٣٠٠ ١ طالبا والذين منعوا من مغادرة غزة بسبب اﻹغلاق لم يحصل سوى قرابة نصفهم على تصاريح تمكنهم من مواصلة دراستهم. |
Sin embargo, sólo en 2000, la policía se incautó de 270.000 pastillas de éxtasis que estaban en poder de traficantes, estudiantes y usuarios recreativos. | UN | ولكن في عام 2000 وحده صادرت الشرطة 000 270 حبة من حبات الإكستازي من مهربين وطلبة ومن المترددين على الحفلات. |
En el plano federal, la capacitación sobre los derechos de la mujer reconocidos en la Convención y otros instrumentos nacionales e internacionales se impartió a las empleadas de instituciones públicas y a estudiantes y docentes de enseñanza secundaria. | UN | وعلى المستوى الاتحادي، أتيح التدريب في مجال حقوق المرأة المعترف بها في الاتفاقية وغيرها من الصكوك الوطنية والدولية لصالح موظفات المؤسسات الحكومية وطلبة المدارس الثانوية ومعلّميها. |
En el cuadro 4 se presenta la distribución de los alumnos de escuelas diurnas de enseñanza general, por nivel de enseñanza, y de estudiantes de instituciones de enseñanza superior. | UN | ويرد في الجدول 4 توزيع تلاميذ المدارس النهارية للتعليم العام حسب مستوى التعليم، وطلبة مؤسسات التعليم العالي. |
Entre 1995 y 1998, el Instituto siguió administrando programas de becas para estudiantes, graduados y alumnos de cursos de posgrado africanos que estudiaban en las universidades de los Estados Unidos. | UN | وفي الفترة بين عامي 1995 و 1998، واصل المعهد إدارته للزمالات الدراسية للطلبة الجامعيين والخريجين وطلبة الدراسات العليا من الأفارقة في جامعات أمريكية. |