"وطلبت اللجنة إلى الأمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión pidió al Secretario
        
    • el Comité pidió al Secretario
        
    • Comité solicitó al Secretario
        
    • la Comisión solicitó a la Secretaria
        
    • la Comisión solicitó al Secretario
        
    4. la Comisión pidió al Secretario General que le informara en su 56º período de sesiones de la aplicación de la resolución. UN 4- وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار المشار إليه.
    la Comisión pidió al Secretario General que la informara de esta cuestión en su 53º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين.
    la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe sustantivo provisional sobre el estudio en su 60º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام موافاتها بتقرير مرحلي موضوعي حول هذه الدراسة عند انعقاد دورتها الستين.
    el Comité pidió al Secretario General que presentara un informe inicial sobre la ejecución del presupuesto de 1997 con antelación suficiente al examen del presupuesto de 1998 por el Comité. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقرير أداء أولي عن تنفيذ ميزانية عام ٧٩٩١ عندما تنظر اللجنة في ميزانية عام ٨٩٩١.
    la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre las repercusiones de la creación de ese puesto de relator especial. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم أليها تقريرا عما يترتب على إنشاء منصب المقرر الخاص من آثار.
    la Comisión pidió al Secretario General que le informara, en su 52° período de sesiones, sobre la aplicación de esa resolución. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الثانية والخمسين عن تنفيذ القرار.
    la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe en su 52° período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار، في دورتها الثانية والخمسين.
    la Comisión pidió al Secretario General que encargara a los organismos de inspección competentes asegurar que las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas aplicasen los principios rectores. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يعهد إلى أجهزة التفتيش المختصة بمهمة التأكد من قيام المنظمات المعنية في منظومة الأمم المتحدة بتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Teniendo presente el nivel y la calidad de los servicios que han de prestarse, la Comisión pidió al Secretario General que presentase una justificación más detallada de las reducciones a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام، واضعة في الاعتبار مستوى ونوعية الخدمات التي سيجري تقديمها، تقديم تبرير إضافي إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    la Comisión pidió al Secretario Ejecutivo: UN 23 - وطلبت اللجنة إلى الأمين التنفيذي أن يقوم بما يلي:
    la Comisión pidió al Secretario Ejecutivo, a reserva de que se dispusiere de recursos extrapresupuestarios, que siguiera ayudando a los países en desarrollo y a las economías en transición en sus tentativas de crear capacidades nacionales para la negociación y la aplicación de acuerdos de comercio multilaterales por los procedimiento siguientes: UN وطلبت اللجنة إلى الأمين التنفيذي أن يواصل، رهنا بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في محاولاتها الرامية إلى بناء القدرات الوطنية على التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف وتنفيذها عن طريق ما يلي:
    la Comisión pidió al Secretario General, en consulta con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), que presentara un nuevo informe a la Comisión en su 57º período de sesiones donde se consignaran todos los hechos pertinentes. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، بتقديم تقرير آخر إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين يتناول التطورات ذات الصلة.
    la Comisión pidió al Secretario General que recabase las opiniones de los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales (ONG) acerca de las medidas que habían adoptado para promover y aplicar cuando procediese, la resolución. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام التماس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن الخطوات التي اتخذتها في سبيل ترويج القرار ووضعه موضع التنفيذ عند الاقتضاء.
    la Comisión pidió al Secretario General que indicara a la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones si harían falta esos recursos. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يبين للجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة ما إذا كان هناك احتياج لهذه الموارد.
    la Comisión pidió al Secretario General que indicara a la Asamblea General en la segunda parte de la continuación del quincuagésimo octavo período de sesiones si harían falta esos recursos. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يبين للجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة ما إذا كان هناك احتياج لهذه الموارد.
    la Comisión pidió al Secretario General que, con carácter prioritario, informara a la Asamblea sobre la situación financiera general del Instituto al principio de la parte principal del sexagésimo período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، في مرحلة مبكرة من الجزء الرئيسي من دورتها الستين، عن الحالة المالية العامة للمعهد.
    59. la Comisión pidió al Secretario General que facilitara la organización de las reuniones preparatorias regionales. UN 59- وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن ييسّر تنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    el Comité pidió al Secretario General que presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones una exposición consolidada relativa al número y a los costos de las conferencias especiales programadas para 1997. UN ٢١ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بيانا موحدا يتعلق بعدد وتكاليف المؤتمرات الخاصة المقرر عقدها عام ١٩٩٧.
    En su 33º período de sesiones, el Comité pidió al Secretario General que, en el informe sobre la evaluación, que debía presentar a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, incluyese propuestas sobre las etapas del proceso de evaluación, la utilización de la evaluación como instrumento para mejorar la planificación de la gestión y de los programas y la preparación de indicadores de ejecución. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في دورتها الثالثة والثلاثين، أن يدرج في تقريره المقدم عن التقييم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين اقتراحات بشأن مراحل عملية التقييم، واستخدام التقييم كأداة لتحسين اﻹدارة والتخطيط البرنامجي، ووضع مؤشرات لﻹنجاز.
    El Comité solicitó al Secretario General que prosiguiera en su empeño de limitar los gastos y producir un informe similar el próximo año. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يواصل بذل هذه الجهود للحد من النفقات وأن يصدر تقريرا مماثلا في العام المقبل.
    la Comisión solicitó a la Secretaria Ejecutiva que continuase apoyando el desarrollo de la capacidad y la aportación de capacidad suplementaria para que los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico logren un desarrollo sostenible; y, a este respecto, que mejorase el acceso a la financiación y fomentase y promoviese la transferencia voluntaria de tecnología. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين التنفيذي مواصلة دعم تنمية وتكملة قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ لتحقيق التنمية المستدامة؛ وتحسين فرص الحصول على التمويل وتشجيع ودعم النقل الطوعي للتكنولوجيا في هذا الصدد.
    En 1987 se dio por terminado este mandato y la Comisión solicitó al Secretario General que designara un experto con miras a asistir al Gobierno en la adopción de las medidas necesarias para la ulterior restauración de los derechos humanos. UN وفي عام ٧٨٩١، اُنهيت ولاية الممثل الخاص، وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يعين خبيرا بقصد مساعدة الحكومة على اعتماد التدابير الضرورية لاستعادة حقوق اﻹنسان في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more