"وطلبت اللجنة من الأمانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité pidió a la secretaría
        
    • la Comisión pidió a la Secretaría
        
    • el Comité ha pedido a la Secretaría
        
    • se pidió a la secretaría
        
    • éste pidió a la secretaría
        
    • Comité pidió a la secretaría que
        
    • la Comisión solicitó a la secretaría
        
    Asimismo, el Comité pidió a la secretaría que preparase un modelo de formato de informes para su consideración el el período de sesiones siguiente. UN وطلبت اللجنة من الأمانة كذلك إعداد مشروع نموذج عن إعداد التقارير لكي يبحث أثناء الدورة القادمة.
    el Comité pidió a la secretaría que adoptara medidas respecto de otros casos pendientes. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى التي لم يبت فيها.
    el Comité pidió a la secretaría que adoptara medidas respecto de otros casos que también estaban pendientes. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى التي لم يبت فيها.
    la Comisión pidió a la Secretaría que realizara actividades concretas para alcanzar esos objetivos. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تقوم بأنشطة ملموسة تحقيقاً لهذه الأهداف.
    31. el Comité ha pedido a la Secretaría que vele por que toda información presentada oficialmente por escrito por personas u organizaciones no gubernamentales en relación con el examen del informe de un determinado Estado Parte se ponga lo antes posible a la disposición del representante del Estado Parte interesado. UN 31- وطلبت اللجنة من الأمانة التأكد من أن أي معلومات مكتوبة مقدمة إليها رسمياً من أفراد أو منظمات غير حكومية وتتعلق بالنظر في تقرير دولة من الدول الأطراف ستوزع بأسرع ما يمكن على ممثل الدولة المعنية.
    se pidió a la secretaría que adoptara medidas respecto de otros casos pendientes. UN وطلبت اللجنة من اﻷمانة أن تتخذ إجراء بشأن قضايا أخرى لم يبت فيها.
    el Comité pidió a la secretaría que proporcionara información sobre experiencias pertinentes de otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 45 - وطلبت اللجنة من الأمانة العامة تقديم معلومات عن الخبرات ذات الصلة لهيئات أخرى لحقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات.
    el Comité pidió a la secretaría que preparase un índice y lo insertase al principio del documento. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد جدول محتويات وأن يوضع في مقدمة الوثيقة.
    el Comité pidió a la secretaría que preparase un índice y lo insertase al principio del documento. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد جدول محتويات وأن يوضع في مقدمة الوثيقة.
    el Comité pidió a la secretaría que redactase una decisión teniendo en cuenta las observaciones recibidas del Comité. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد مشروع مقرر يأخذ في الاعتبار التعقيبات الواردة من اللجنة.
    el Comité pidió a la secretaría que elaborara criterios para el proceso de examen respecto de las inscripciones. UN وطلبت اللجنة من الأمانة وضع معايير للقيود أثناء عملية الاستعراض.
    el Comité pidió a la secretaría que preparara el análisis propuesto por los facilitadores para examinarlo en su tercer período de sesiones. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد التحليل المقتَرَح من قِبَل المنسِّقين المشاركين لتنظر فيه اللجنة في دورتها الثالثة.
    el Comité pidió a la secretaría que financiara los gastos adicionales, en la medida de lo posible, mediante la reasignación de los ahorros efectuados en el marco del presupuesto existente para el bienio. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تمول التكاليف الإضافية قدر الإمكان عن طريق إعادة توزيع الوفورات في حدود الميزانية الحالية لفترة السنتين.
    el Comité pidió a la secretaría que señalara a la atención de estos órganos la preocupación del Comité, lo mismo que la sugerencia 25/2. UN 463 - وطلبت اللجنة من الأمانة العامة أن توجه اهتمام هذه الهيئات إلى شاغل اللجنة واقتراحها 25/2.
    En particular, el Comité pidió a la secretaría que examinara las repercusiones y las posibles modalidades del examen de los informes de los Estados partes en el marco de dos grupos de trabajo o salas de carácter paralelo. UN وطلبت اللجنة من الأمانة العامة بصورة خاصة أن تستعرض الآثار المترتبة عن النظر في تقارير الدول الأطراف في فريقين عاملين موازيين، أو في دوائر والطرائق الممكنة للقيام بذلك.
    la Comisión pidió a la Secretaría que mantuviera la misma pauta para las sesiones plenarias de la Comisión en 2010. UN وطلبت اللجنة من الأمانة العامة أن تحتفظ بالخطة ذاتها للجلسات العامة للجنة في عام 2010.
    la Comisión pidió a la Secretaría que enviara un resumen de las deliberaciones a los miembros y los observadores de la Comisión, para que éstos formularan nuevas observaciones, y pidió a la Mesa que siguiera perfeccionando las propuestas a la luz de las opiniones expresadas y las observaciones formuladas; UN وطلبت اللجنة من الأمانة العامة إرسال موجز بالمناقشة إلى الدول الأعضاء والمراقبين لإبداء مزيد من التعليقات كما طلبت إلى المكتب أن يجري تعديلا إضافيا للاقتراحات في ضوء الآراء والتعليقات المقدمة؛
    la Comisión pidió a la Secretaría que celebrase consultas con los otros Estados no miembros antes de dicho examen acerca de una posible simplificación de la metodología para la determinación de las cuotas de los Estados no miembros. UN وطلبت اللجنة من الأمانة العامة أن تتشاور مع الدولتين غير العضوين قبل ذلك الاستعراض بشأن إمكان وضع منهجية مبسطة لتقرير أنصبة الدول غير الأعضاء.
    30. el Comité ha pedido a la Secretaría que vele por que toda información presentada oficialmente por escrito por personas u organizaciones no gubernamentales en relación con el examen del informe de un determinado Estado Parte se ponga lo antes posible a la disposición del representante del Estado Parte interesado. UN 30- وطلبت اللجنة من الأمانة أن تضمن أن أي معلومات كتابية مقدمة إليها رسمياً من أفراد أو منظمات غير حكومية وتتعلق بالنظر في تقرير دولة طرف ما ستتاح بأسرع ما يمكن لممثل الدولة المعنية.
    35. el Comité ha pedido a la Secretaría que vele por que toda información presentada oficialmente por escrito por personas u organizaciones no gubernamentales en relación con el examen del informe de un determinado Estado Parte se ponga lo antes posible a la disposición del representante del Estado Parte interesado. UN 35- وطلبت اللجنة من الأمانة أن تضمن إتاحة ما يقدمه إليها رسمياً أفراد أو منظمات غير حكومية من معلومات كتابية تتعلق بالنظر في تقرير دولة طرف معينة لممثل الدولة المعنية بأسرع ما يمكن.
    se pidió a la secretaría que adoptara medidas respecto de otros casos pendientes. UN وطلبت اللجنة من اﻷمانة أن تتخذ إجراء بشأن قضايا أخرى لم يبت فيها.
    éste pidió a la secretaría que adoptara medidas respecto de otros casos pendientes. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى غير مبتوت فيها.
    la Comisión solicitó a la secretaría que en su próxima reunión le presentara un nuevo informe sobre la marcha de este asunto importante y que en su programa incluyera periódicamente el tema de la gestión de datos. UN وطلبت اللجنة من الأمانة العامة تقديم تقرير مرحلي آخر بشأن هذه المسألة المهمة في اجتماعها المقبل، وأن تجعل موضوع إدارة البيانات بندا ثابتا في جدول أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more