"وطلبت اللجنة من الحكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión pidió al Gobierno
        
    • la Comisión solicitó al Gobierno
        
    • la Comisión instó al Gobierno a
        
    • pidió al Gobierno que
        
    la Comisión pidió al Gobierno que le informara sobre las actividades y los logros de sus diversas iniciativas. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تزويدها بمعلومات عن الأنشطة المندرجة في مختلف مبادراتها والنجاحات التي حققتها.
    la Comisión pidió al Gobierno que suministrara información sobre la marcha de la investigación y sus resultados, si se conocen. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن حالة الدراسة الاستقصائية وعن النتائج، إذا كانت قد عرفت.
    la Comisión pidió al Gobierno que proporcionara información sobre las medidas adoptadas para hacer frente a los problemas expuestos por el PIT-CNT. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات فيما يتعلق بأي تدابير متخذة لتناول المسائل المثارة من قِبل الجمعية المشتركة.
    la Comisión pidió al Gobierno que indicara las medidas adoptadas para ajustar la legislación a las disposiciones del Convenio. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن توضح التدابير التي استحدثت من أجل جعل التشريع متماشيا مع الاتفاقية.
    la Comisión solicitó al Gobierno que siguiera facilitando información sobre la aplicación de esta ley. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تستمر في تقديم بمعلومات عن تنفيذ القانون.
    la Comisión pidió al Gobierno que modifique la legislación en consonancia con el Convenio. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تعدّل ذلك التشريع بما يتماشى مع الاتفاقية.
    la Comisión pidió al Gobierno que continúe proporcionando información sobre los efectos de la Norma en este sentido. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن آثار ذلك المعيار في هذا الصدد.
    la Comisión pidió al Gobierno que le informase acerca de las medidas adoptadas para evitar esos abusos. UN وطلبت اللجنة من الحكومة إبلاغها بالتدابير المتخذة لمنع اساءة استخدام البرنامج المذكور.
    la Comisión pidió al Gobierno que la mantuviera informada del asunto. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل تزويدها بمعلومات في هذا الصدد.
    la Comisión pidió al Gobierno que proporcionara información detallada sobre las medidas adoptadas y lo instó a que recurriera a la asistencia de la Oficina Internacional del Trabajo para esas actividades. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة وحثتها على طلب مساعدة مكتب العمل الدولي في هذه الجهود.
    la Comisión pidió al Gobierno que especificara si este es el caso. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تبين ما إذا كان هذا هو الحال.
    la Comisión pidió al Gobierno que indicara qué disposiciones se habían adoptado. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تبين ما إذا كانت هذه الأحكام قد اعتمدت أولم تعتمد.
    la Comisión pidió al Gobierno que informara acerca de los medios que utilizaba para promover la utilización de sistemas de clasificación analíticos e imparciales. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن الطريقة التي يشجع بها استخدام خطط التصنيف التحليلية غير المتحيزة.
    la Comisión pidió al Gobierno que describiera la forma en que estas disposiciones habían contribuido a reducir la diferencia salarial entre las trabajadoras y los trabajadores. UN وطلبت اللجنة من الحكومة وصف الطريقة التي ساعدت بها تلك الأحكام في تخفيض فجوة المرتبات بين العاملين من النساء والرجال.
    la Comisión pidió al Gobierno que indicara las medidas que hubiera adoptado para combatir la trata de personas y garantizar la protección contra el trabajo forzoso. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تشير إلى أية تدابير يجري اتخاذها لمكافحة الاتجار بالبشر، وكفالة الحماية من السخرة.
    la Comisión pidió al Gobierno que le suministrara información sobre los efectos de esas medidas en la protección de las niñas contra las peores formas del trabajo infantil. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن تأثير تلك التدابير في حماية الفتيات من أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    la Comisión pidió al Gobierno que le indicara las disposiciones que garantizan a los empleados del servicio doméstico el derecho de establecer las organizaciones que estimen convenientes y de afiliarse a ellas. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تشير إلى الأحكام التي تضمن لخدم المنازل الحق في إنشاء منظمات من اختيارهم والاشتراك فيها.
    la Comisión pidió al Gobierno que proporcionara información detallada sobre las medidas adoptadas para corregir la persistente diferencia de remuneración entre hombres y mujeres. UN وطلبت اللجنة من الحكومة توفير معلومات أكثر تفصيلا عن التدابير المتخذة لتصحيح فجوة الأجور المستمرة بين العمال والعاملات.
    la Comisión solicitó al Gobierno que proporcionara información sobre toda violación de la Ley y acerca de su aplicación práctica. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن أية انتهاكات وعن التطبيق العملي للقانون.
    la Comisión solicitó al Gobierno que la mantuviera informada del número y tipo de peticiones presentadas y de los resultados de su tramitación. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تبقيها على اطلاع على عدد وأنواع الالتماسات المقدمة وعلى نتائجها.
    la Comisión instó al Gobierno a mantenerla informada de los progresos realizados en este sentido. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تخبرها بالتقدم المحرز في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more