"وطلبت عدة وفود" - Translation from Arabic to Spanish

    • varias delegaciones pidieron
        
    • varias delegaciones solicitaron
        
    • algunas delegaciones pidieron
        
    • diversas delegaciones pidieron
        
    • muchas delegaciones solicitaron
        
    • varios delegados pidieron
        
    varias delegaciones pidieron opiniones sobre la viabilidad de la OSPNU teniendo en cuenta las modificaciones recientes. UN وطلبت عدة وفود تقديم توضيحات بشأن قدرة المكتب على البقاء في ضوء المرحلة الانتقالية التي مر بها مؤخرا.
    varias delegaciones pidieron opiniones sobre la viabilidad de la OSPNU teniendo en cuenta las modificaciones recientes. UN وطلبت عدة وفود تقديم توضيحات بشأن قدرة المكتب على البقاء في ضوء المرحلة الانتقالية التي مر بها مؤخرا.
    varias delegaciones pidieron mayor apoyo a la educación y sugirieron que se evaluaran los métodos educativos y que se vigilara la calidad de la enseñanza. UN وطلبت عدة وفود زيادة الدعم المقدم للتعليم واقترحت تقييم الاحتياجات التعليمية ورصد نوعية التعليم.
    varias delegaciones solicitaron más aclaraciones respecto de la utilidad de celebrar una serie de sesiones aparte. UN وطلبت عدة وفود المزيد من التوضيح عن فائدة تخصيص الجزء المنفصل.
    varias delegaciones solicitaron más información y análisis sobre esos aspectos, y entre otras cosas, cuáles eran las tendencias a lo largo del tiempo. UN وطلبت عدة وفود مزيداً من المعلومات والتحليلات بشأن هذه الجوانب، بما في ذلك الاتجاهات المشهودة على مدار الزمن.
    algunas delegaciones pidieron que constara en el informe que, aun cuando deseaban sumarse al consenso, tenían reservas con respecto a la recomendación de otorgar carácter consultivo a esa organización. UN وطلبت عدة وفود أن يبين التقرير أنها على الرغم من استعدادها للانضمام إلى توافق اﻵراء فلها مع هذا تحفظات على التوصية بالمركز الاستشاري لهذه المنظمة.
    diversas delegaciones pidieron al FNUAP que expusiera detalles más concretos de lo que se proponía hacer en la esfera de la salud genésica durante las situaciones de emergencia y sus secuelas. UN وطلبت عدة وفود من الصندوق تقديم تفاصيل محددة عما ينوي أن يقوم به في حالات الطوارئ وما بعدها.
    varias delegaciones pidieron mayor apoyo a la educación y sugirieron que se evaluaran los métodos educativos y que se vigilara la calidad de la enseñanza. UN وطلبت عدة وفود زيادة الدعم المقدم للتعليم واقترحت تقييم الاحتياجات التعليمية ورصد نوعية التعليم.
    varias delegaciones pidieron ejemplos de casos de cooperación entre las organizaciones respectivas e información sobre cómo desempeñaba el PNUD la función de coordinación a nivel de los países. UN وطلبت عدة وفود نماذج من حالات التعاون فيما بين المنظمات ومعلومات عن كيفية عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دوره التنسيقي على الصعيد القطري.
    varias delegaciones pidieron la palabra después de la exposición de la Directora Ejecutiva. UN ٢٨٣ - وطلبت عدة وفود الكلمة بعد إلقاء المديرة التنفيذية لبيانها.
    varias delegaciones pidieron al ACNUR que proporcionara al Comité Permanente una lista de los colaboradores que tuvieran pendiente la certificación. UN وطلبت عدة وفود من المفوضية تزويد اللجنة الدائمة بقائمة الشركاء الذين توجد لديهم شهادات مراجعة معلقة.
    varias delegaciones pidieron ejemplos de casos de cooperación entre las organizaciones respectivas e información sobre cómo desempeñaba el PNUD la función de coordinación a nivel de los países. UN وطلبت عدة وفود نماذج من حالات التعاون فيما بين المنظمات ومعلومات عن كيفية عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دوره التنسيقي على الصعيد القطري.
    varias delegaciones pidieron la palabra después de la exposición de la Directora Ejecutiva. UN ٢٨٣ - وطلبت عدة وفود الكلمة بعد إلقاء المديرة التنفيذية لبيانها.
    varias delegaciones pidieron información sobre las experiencias obtenidas hasta el momento con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وطلبت عدة وفود معلومات عن الخبرة المكتسبة حتى اﻵن مع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية.
    varias delegaciones pidieron información sobre las experiencias obtenidas hasta el momento con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وطلبت عدة وفود معلومات عن الخبرة المكتسبة حتى اﻵن مع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية.
    En ese contexto, varias delegaciones pidieron que se brindara más información sobre los resultados y las repercusiones, con indicadores sobre los niveles alcanzados. UN وطلبت عدة وفود في هذا الإطار المزيد من المعلومات عن النتائج والأثر ومؤشرات بالمعايير التي تم تحقيقها.
    varias delegaciones solicitaron que en las consultas sobre el siguiente plan estratégico de mediano plazo se incluyera un examen de la aplicación del sistema de asignación de recursos. UN وطلبت عدة وفود إدراج استعراض لتنفيذ نظام التخصيص في المشاورات بشأن الخطة الاستراتيجية المقبلة.
    varias delegaciones solicitaron mayor información sobre esta propuesta. UN وطلبت عدة وفود المزيد من المعلومات بشأن هذا الاقتراح.
    varias delegaciones solicitaron más información sobre las recomendaciones del examen de la eficiencia y la eficacia y sobre su aplicación. UN وطلبت عدة وفود مزيدا من المعلومات بشأن توصيات استعراض الكفاءة والفعالية وبشأن تنفيذها.
    algunas delegaciones pidieron que se les consultara en relación con el plan de acción sobre la discapacidad y se les mantuviera informadas de su ejecución. UN وطلبت عدة وفود أن يجري التشاور معها بشأن خطة العمل المتعلقة بالإعاقة وتزويدها بمعلومات محدّثة بشأن تنفيذها.
    muchas delegaciones solicitaron un calendario, en forma de matriz, que indicara el momento en que se presentarían las recomendaciones a la Junta para su examen, y que señalara las cuestiones que requirieran la aprobación de la Junta, subrayando el momento en que debían tomarse las decisiones más importantes. UN ٤١١ - وطلبت عدة وفود وضع جدول زمني في شكل مصفوفة، يبين فيه متى ستقدم التوصيات إلى المجلس لمناقشتها، ويحدد المسائل التي تستلزم موافقة المجلس، ويبرز متى يتعين اتخاذ القرارات الرئيسية.
    varios delegados pidieron que se aclarara la separación de funciones en el marco de control financiero del sistema Atlas. UN وطلبت عدة وفود تقديم إيضاحات بشأن فصل الواجبات في إطار الرقابة المالية، بموجب نظام أطلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more