varias delegaciones pidieron opiniones sobre la viabilidad de la OSPNU teniendo en cuenta las modificaciones recientes. | UN | وطلبت عدة وفود تقديم توضيحات بشأن قدرة المكتب على البقاء في ضوء المرحلة الانتقالية التي مر بها مؤخرا. |
varias delegaciones pidieron opiniones sobre la viabilidad de la OSPNU teniendo en cuenta las modificaciones recientes. | UN | وطلبت عدة وفود تقديم توضيحات بشأن قدرة المكتب على البقاء في ضوء المرحلة الانتقالية التي مر بها مؤخرا. |
varias delegaciones pidieron mayor apoyo a la educación y sugirieron que se evaluaran los métodos educativos y que se vigilara la calidad de la enseñanza. | UN | وطلبت عدة وفود زيادة الدعم المقدم للتعليم واقترحت تقييم الاحتياجات التعليمية ورصد نوعية التعليم. |
varias delegaciones solicitaron más aclaraciones respecto de la utilidad de celebrar una serie de sesiones aparte. | UN | وطلبت عدة وفود المزيد من التوضيح عن فائدة تخصيص الجزء المنفصل. |
varias delegaciones solicitaron más información y análisis sobre esos aspectos, y entre otras cosas, cuáles eran las tendencias a lo largo del tiempo. | UN | وطلبت عدة وفود مزيداً من المعلومات والتحليلات بشأن هذه الجوانب، بما في ذلك الاتجاهات المشهودة على مدار الزمن. |
algunas delegaciones pidieron que constara en el informe que, aun cuando deseaban sumarse al consenso, tenían reservas con respecto a la recomendación de otorgar carácter consultivo a esa organización. | UN | وطلبت عدة وفود أن يبين التقرير أنها على الرغم من استعدادها للانضمام إلى توافق اﻵراء فلها مع هذا تحفظات على التوصية بالمركز الاستشاري لهذه المنظمة. |
diversas delegaciones pidieron al FNUAP que expusiera detalles más concretos de lo que se proponía hacer en la esfera de la salud genésica durante las situaciones de emergencia y sus secuelas. | UN | وطلبت عدة وفود من الصندوق تقديم تفاصيل محددة عما ينوي أن يقوم به في حالات الطوارئ وما بعدها. |
varias delegaciones pidieron mayor apoyo a la educación y sugirieron que se evaluaran los métodos educativos y que se vigilara la calidad de la enseñanza. | UN | وطلبت عدة وفود زيادة الدعم المقدم للتعليم واقترحت تقييم الاحتياجات التعليمية ورصد نوعية التعليم. |
varias delegaciones pidieron ejemplos de casos de cooperación entre las organizaciones respectivas e información sobre cómo desempeñaba el PNUD la función de coordinación a nivel de los países. | UN | وطلبت عدة وفود نماذج من حالات التعاون فيما بين المنظمات ومعلومات عن كيفية عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دوره التنسيقي على الصعيد القطري. |
varias delegaciones pidieron la palabra después de la exposición de la Directora Ejecutiva. | UN | ٢٨٣ - وطلبت عدة وفود الكلمة بعد إلقاء المديرة التنفيذية لبيانها. |
varias delegaciones pidieron al ACNUR que proporcionara al Comité Permanente una lista de los colaboradores que tuvieran pendiente la certificación. | UN | وطلبت عدة وفود من المفوضية تزويد اللجنة الدائمة بقائمة الشركاء الذين توجد لديهم شهادات مراجعة معلقة. |
varias delegaciones pidieron ejemplos de casos de cooperación entre las organizaciones respectivas e información sobre cómo desempeñaba el PNUD la función de coordinación a nivel de los países. | UN | وطلبت عدة وفود نماذج من حالات التعاون فيما بين المنظمات ومعلومات عن كيفية عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دوره التنسيقي على الصعيد القطري. |
varias delegaciones pidieron la palabra después de la exposición de la Directora Ejecutiva. | UN | ٢٨٣ - وطلبت عدة وفود الكلمة بعد إلقاء المديرة التنفيذية لبيانها. |
varias delegaciones pidieron información sobre las experiencias obtenidas hasta el momento con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وطلبت عدة وفود معلومات عن الخبرة المكتسبة حتى اﻵن مع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية. |
varias delegaciones pidieron información sobre las experiencias obtenidas hasta el momento con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وطلبت عدة وفود معلومات عن الخبرة المكتسبة حتى اﻵن مع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية. |
En ese contexto, varias delegaciones pidieron que se brindara más información sobre los resultados y las repercusiones, con indicadores sobre los niveles alcanzados. | UN | وطلبت عدة وفود في هذا الإطار المزيد من المعلومات عن النتائج والأثر ومؤشرات بالمعايير التي تم تحقيقها. |
varias delegaciones solicitaron que en las consultas sobre el siguiente plan estratégico de mediano plazo se incluyera un examen de la aplicación del sistema de asignación de recursos. | UN | وطلبت عدة وفود إدراج استعراض لتنفيذ نظام التخصيص في المشاورات بشأن الخطة الاستراتيجية المقبلة. |
varias delegaciones solicitaron mayor información sobre esta propuesta. | UN | وطلبت عدة وفود المزيد من المعلومات بشأن هذا الاقتراح. |
varias delegaciones solicitaron más información sobre las recomendaciones del examen de la eficiencia y la eficacia y sobre su aplicación. | UN | وطلبت عدة وفود مزيدا من المعلومات بشأن توصيات استعراض الكفاءة والفعالية وبشأن تنفيذها. |
algunas delegaciones pidieron que se les consultara en relación con el plan de acción sobre la discapacidad y se les mantuviera informadas de su ejecución. | UN | وطلبت عدة وفود أن يجري التشاور معها بشأن خطة العمل المتعلقة بالإعاقة وتزويدها بمعلومات محدّثة بشأن تنفيذها. |
muchas delegaciones solicitaron un calendario, en forma de matriz, que indicara el momento en que se presentarían las recomendaciones a la Junta para su examen, y que señalara las cuestiones que requirieran la aprobación de la Junta, subrayando el momento en que debían tomarse las decisiones más importantes. | UN | ٤١١ - وطلبت عدة وفود وضع جدول زمني في شكل مصفوفة، يبين فيه متى ستقدم التوصيات إلى المجلس لمناقشتها، ويحدد المسائل التي تستلزم موافقة المجلس، ويبرز متى يتعين اتخاذ القرارات الرئيسية. |
varios delegados pidieron que se aclarara la separación de funciones en el marco de control financiero del sistema Atlas. | UN | وطلبت عدة وفود تقديم إيضاحات بشأن فصل الواجبات في إطار الرقابة المالية، بموجب نظام أطلس. |