una delegación pidió al PNUD que proporcionara un nuevo organigrama y un plan basado en esos cambios. | UN | وطلب أحد الوفود من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يقدم خريطة تنظيمية جديدة وخطة موحدة تستند إلى التغييرات. |
una delegación pidió al PNUD que proporcionara un nuevo organigrama y un plan basado en esos cambios. | UN | وطلب أحد الوفود من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يقدم خريطة تنظيمية جديدة وخطة موحدة تستند إلى التغييرات. |
una delegación pidió al PNUD que proporcionara un nuevo organigrama y un plan basado en esos cambios. | UN | وطلب أحد الوفود من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يقدم خريطة تنظيمية جديدة وخطة موحدة تستند إلى التغييرات. |
una delegación pidió a la administración que presentara un calendario para el cumplimiento de las recomendaciones | UN | وطلب أحد الوفود من الإدارة تقديم جدول لتنفيذ التوصيات. |
una delegación pidió a la Secretaría información sobre el uso efectivo de las actas resumidas por los Estados Miembros y el público en general. | UN | وطلب أحد الوفود من الأمانة العامة معلومات عن الاستخدام الفعلي للمحاضر الموجزة من جانب الدول الأعضاء والجمهور. |
una delegación solicitó al UNICEF que ofreciera información actualizada, durante el período de sesiones, sobre la respuesta de la organización al ciclón de Myanmar y al terremoto de China. | UN | وطلب أحد الوفود من اليونيسيف أن تقدّم خلال الدورة استكمالا للمعلومات المتصلة بتصدي المنظمة لإعصار ميانمار وزلزال الصين. |
una delegación pidió que en el tercer período ordinario de sesiones de 1995 de la Junta, el PNUD le proporcionara información sobre la supervisión de otros fondos y programas. | UN | وطلب أحد الوفود من البرنامج اﻹنمائي أن يقدم إلى المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٥ معلومات عن مراقبة اﻷموال والبرامج اﻷخرى. |
una delegación pidió al PNUD que entablara un diálogo más sustantivo con la Junta cuando iniciara el proceso de revisión. | UN | وطلب أحد الوفود من البرنامج الإنمائي الدخول في حوار أكثر موضوعية مع المجلس لدى شروعه في عملية التنقيح. |
una delegación pidió al PNUD que entablara un diálogo más sustantivo con la Junta cuando iniciara el proceso de revisión. | UN | وطلب أحد الوفود من البرنامج الإنمائي الدخول في حوار أكثر موضوعية مع المجلس لدى شروعه في عملية التنقيح. |
una delegación pidió al ACNUR que adoptase un enfoque más analítico en las futuras notas sobre las cuestiones de coordinación, la evaluación de la utilidad de ciertos mecanismos de coordinación y las opiniones divergentes que puedan existir. | UN | وطلب أحد الوفود من المفوضية أن يتناول نهجها في المذكرات القادمة قضايا التنسيق بمزيد من التحليل لتقدير فائدة بعض آليات التنسيق والاطلاع على الآراء المتفاوتة التي قد يتم الإدلاء بها. |
una delegación pidió al UNFPA que informara sobre los progresos en la aplicación de la Revisión trienal amplia de la política en el período de sesiones anual de 2008 de la Junta Ejecutiva. | UN | وطلب أحد الوفود من الصندوق أن يقدم في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي المعقودة في عام 2008 تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستعراض المذكور. |
una delegación pidió al PNUD que aumentara la cantidad y la calidad de las evaluaciones de las oficinas en los países y asegurara su amplia difusión en aras de una mayor transparencia. | UN | وطلب أحد الوفود من البرنامج الإنمائي زيادة كمية ونوعية تقييمات المكاتب القطرية وكفالة نشرها على نطاق واسع لزيادة الشفافية. |
una delegación pidió al PNUD que aumentara la cantidad y la calidad de las evaluaciones de las oficinas en los países y asegurara su amplia difusión en aras de una mayor transparencia. | UN | وطلب أحد الوفود من البرنامج الإنمائي زيادة كمية ونوعية تقييمات المكاتب القطرية وكفالة نشرها على نطاق واسع لزيادة الشفافية. |
una delegación pidió al FNUDC que informara a la Junta cuando estuvieran disponibles los resultados de dos estudios sobre las relaciones de asociación entre las oficinas del PNUD y del FNUDC en los países. | UN | 81 - وطلب أحد الوفود من الصندوق أن يبلغ المجلس عندما تصبح نتائج الدراستين عن شراكات المكاتب القطرية المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق متاحة. |
una delegación pidió al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que tratase de determinar los distintos puntos de vista de los agentes de desarrollo acerca de la coherencia de todo el sistema, sugiriendo que los conceptos centrados en la cooperación Sur-Sur y en la cooperación triangular podrían reforzar las actividades operacionales armonizadas entre organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وطلب أحد الوفود من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تعترف بوجهات النظر المختلفة بين الجهات الفاعلة في التنمية، بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، مشيرا إلى أن المفاهيم التي تركز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بإمكانها تعزيز النشاطات التشغيلية المنسقة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة. |
105. una delegación pidió a la secretaría que presentara la nota informativa solicitada en la propuesta cuanto antes, a más tardar en el siguiente período ordinario de sesiones; la secretaría accedió a esa petición. | UN | ١٠٥ - وطلب أحد الوفود من اﻷمانة تقديم مذكرة المعلومات المطلوبة في الاقتراح في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك الدورة العادية التالية، فوافقت اﻷمانة على هذا الطلب. |
una delegación pidió a la secretaría que siguiera manteniendo consultas con los demás organismos del Comité Ejecutivo y preparara propuestas comunes para cualquier cambio del proceso de aprobación y la continuación del proceso de armonización. | UN | وطلب أحد الوفود من الأمانة مواصلة التشاور مع الوكالات الأخرى للجنة التنفيذية وإعداد مقترحات مشتركة لأي تغييرات تتعلق بعملية الموافقة وبإجراء المزيد من التنسيق. |
una delegación pidió a la secretaría que siguiera manteniendo consultas con los demás organismos del Comité Ejecutivo y preparara propuestas comunes para cualquier cambio del proceso de aprobación y la continuación del proceso de armonización. | UN | وطلب أحد الوفود من الأمانة مواصلة التشاور مع الوكالات الأخرى للجنة التنفيذية وإعداد مقترحات مشتركة لأي تغييرات تتعلق بعملية الموافقة وبإجراء المزيد من التنسيق. |
29. una delegación pidió a la administración que proporcionara información actualizada, en caso de que dispusiera de ella, sobre los recientes acontecimientos relativos a los arreglos de alquiler de los locales de la sede y a la posibilidad de que el Fondo pudiera obtener una desgravación fiscal en el ámbito inmobiliario. | UN | ٩٢ - وطلب أحد الوفود من اﻹدارة أن تقدم بيانا مستكملا، إن كان هناك ما هو متاح، بشأن التطورات اﻷخيرة فيما يتعلق بترتيبات اﻹيجار ﻷماكن المقر وإمكانية حصول الصندوق على إعفاء من ضريبة العقارات. |
una delegación solicitó al UNICEF que hiciera públicos más datos sobre los casos de irregularidades y las sanciones impuestas. | UN | وطلب أحد الوفود من اليونيسيف الإعلان عن المعلومات المتاحة بصورة أكبر في ما يتعلق بالحالات التي تنطوي على مخالفات والجزاءات التي تفرض بشأنها. |
una delegación pidió que en el tercer período ordinario de sesiones de 1995 de la Junta, el PNUD le proporcionara información sobre la supervisión de otros fondos y programas. | UN | وطلب أحد الوفود من البرنامج اﻹنمائي أن يقدم إلى المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٥ معلومات عن مراقبة اﻷموال والبرامج اﻷخرى. |