la Conferencia pidió a la Secretaría que consultase con las Partes interesadas y preparase un proyecto de decisión para su examen por la Conferencia teniendo en cuenta las deliberaciones sobre el subtema. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تتشاور مع الأطراف المعنية وأن تعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه المؤتمر مع أخذ المناقشات التي تناولت هذا البند الفرعي في الاعتبار. |
la Conferencia pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de decisión para someterlo a su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لينظر فيه على أن تتم مراعاة المناقشات التي تناولت البند الفرعي. |
la Conferencia pidió a la Secretaría que prestara apoyo para fortalecer los enlaces entre autoridades a nivel interregional. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم دعمها لتعزيز إقامة شبكات تربط بين السلطات على الصعيد الأقاليمي. |
la Conferencia pidió a la Secretaría que pasase revista periódicamente a la idoneidad de la información que se debe presentar en las secciones A, B, C y D del formato y cuestionario y propusiese a la Conferencia de las Partes toda modificación que considerase indispensable. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تبقي قيد الاستعراض المنتظم مدى كفاية المعلومات التي تتطلبها الأقسام ألف، باء، جيم ودال من الاستمارة ومن الاستبيان، وأن تقترح على مؤتمر الأطراف أي تعديلات تراها ضرورية. |
se pidió a la secretaría que incorporara esas opiniones adicionales en una versión revisada del documento ICCD/COP(4)/8, y que actualizara la información que figuraba en el documento mencionado, según procediera, a fin de que reflejara los avances logrados en esta esfera en el marco de otras convenciones, y que preparara una documentación revisada para que la Conferencia la examinara en su quinto período de sesiones. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تدرج هذه الآراء الإضافية في نص منقح للوثيقة ICCD/COP(4)/8، وأن تستكمل المعلومات الواردة في الوثيقة المشار إليها آنفاً، حسب الاقتضاء، لبيان التقدم المحرز في هذا المجال في اتفاقيات أخرى، وإعداد وثائق منقحة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
la Conferencia pidió a la Secretaría que solicitara a esos Estados parte que proporcionaran aclaraciones o indicaciones acerca de las medidas que habían adoptado o que se proponían adoptar para remediar la situación de incumplimiento. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تلتمس من تلك الدول الأطراف إيضاحات أو إشارة إلى الإجراء الذي اتخذته أو تعتزم اتخاذه لمعالجة حالة عدم الامتثال. |
la Conferencia pidió a la Secretaría que ultimara y distribuyera esa lista de verificación y que empleara como modelo el proyecto de lista presentado en su tercer período de sesiones. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تضع القائمة المرجعية في صيغتها النهائية وأن توزعها، مستخدمة كنموذج مشروع قائمة التقييم الذاتي المرجعية الذي قدِّم إلى المؤتمر في دورته الثالثة. |
36. la Conferencia pidió a la Secretaría que le presentara un informe en su segundo período de sesiones en el que figurara el texto completo de las notificaciones, declaraciones y reservas formuladas por los Estados Parte en relación con la Convención y los Protocolos. | UN | 36- وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم إليه تقريرا في دورته الثانية يتضمن النص الكامل للإشعارات والإعلانات والتحفظات التي تقدمها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
45. la Conferencia pidió a la Secretaría que en su segundo período de sesiones le presentara un informe en el que figurara el texto completo de las notificaciones, declaraciones y reservas formuladas por los Estados Parte en relación con la Convención y los Protocolos. | UN | 45- وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم إليه في دورته الثانية تقريرا يتضمن النص الكامل للإشعارات والإعلانات والتحفظات التي قدمتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
la Conferencia pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de decisión en el que se instase a las Partes a nominar puntos de contacto oficiales y centros de coordinación nacionales o, en el caso de las que ya lo habían hecho, confirmaran sus nominaciones. | UN | 118- وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر يحث بموجبه الأطراف على ترشيح جهات اتصال رسمية وجهات اتصال وطنية لها، أو تأكيد ترشيحاتها إن كانت قد رشحت جهات اتصال سلفاً. |
la Conferencia pidió a la Secretaría que presentara un informe sobre la aplicación de la resolución 5/4 al Grupo de Trabajo en sus reuniones entre períodos de sesiones, y a la Conferencia en su sexto período de sesiones. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدِّم تقريراً عن تنفيذ القرار 5/4 إلى الفريق العامل في اجتماعاته المنعقدة في فترة ما بين الدورتين وإلى المؤتمر في دورته السادسة. |
14. la Conferencia pidió a la Secretaría que revisara la Guía, basándose en lo planteado en los párrafos precedentes, con el objeto de orientar a las Partes para que en sus informes diesen a conocer mejor las actividades de las comunidades e instituciones científicas y técnicas. | UN | 14- وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تنقح الدليل المذكور بالاستناد إلى النقاط الواردة في الفقرة السابقة بغية إرشاد الأطراف إلى الطريقة التي تستطيع بها مراعاة أنشطة الأوساط والمؤسسات العلمية والتقنية مراعاة أفضل في تقاريرها الوطنية. |
la Conferencia pidió a la Secretaría que elaborara propuestas de proyectos y decidió que el Grupo de Trabajo sobre Asistencia Técnica se reuniera durante los períodos de sesiones de la Conferencia y celebrara al menos una reunión entre períodos de sesiones; se ha previsto que esa reunión se celebre el 1º y el 2 de octubre de 2007 en Viena. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تُعدّ مقترحات مشاريع، وقرّر أن يجتمع الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية خلال دورات المؤتمر وأن يعقد اجتماعا واحدا على الأقل فيما بين الدورتين؛ وقد تقرّر عقد هذا الاجتماع من 1 إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في فيينا. |
se pidió a la secretaría que incorporara esas opiniones adicionales en una versión revisada del documento ICCD/COP(4)/8, y que actualizara la información que figuraba en el documento mencionado, según procediera, a fin de que reflejara los avances logrados en esta esfera en el marco de otras convenciones, y que preparara una documentación revisada que la CP examinaría en su quinto período de sesiones. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تدرج هذه الآراء الإضافية في نص منقح من الوثيقة ICCD/COP(4)/8، وأن تستكمل المعلومات الواردة في الوثيقة المشار إليها آنفاً حسب الاقتضاء لبيان التقدم المحرز في هذا المجال في اتفاقيات أخرى، وإعداد وثائق منقحة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة . |