"وطنية لحقوق الإنسان من" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacionales de derechos humanos de
        
    • nacional de derechos humanos
        
    • nacionales en materia de derechos humanos
        
    Varias instituciones nacionales de derechos humanos de las cuatro regiones informaron de sus actividades y principales dificultades encontradas. UN وقدمت مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من المناطق الأربع تقارير عن أنشطتها والتحديات الأساسية التي واجهتها.
    Participaron en la Conferencia representantes de 39 instituciones nacionales de derechos humanos de todas las regiones. UN وشارك ممثلون عن 39 مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من جميع المناطق في مؤتمر استعراض ديربان.
    Diez instituciones nacionales de derechos humanos de África Meridional participaron en el seminario y aprobaron una declaración sobre la aplicación de la Convención. UN وشاركت عشر مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من الجنوب الأفريقي في هذه الحلقة واعتمدت إعلاناً بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Celebró el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos, prevista para 2012, y ofreció su asistencia. UN ورحّبت إندونيسيا بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من المقرر أن تبدأ عملها في عام 2012، وعرضت مساعدتها.
    Además, el Gobierno está proyectando la creación de una " Comisión nacional de derechos humanos " para ampliar la protección y defensa de esos derechos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخطط الحكومة لإنشاء " لجنة وطنية لحقوق الإنسان " من أجل تحسين حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Se acogió, con satisfacción, la reciente reunión de Marrakech, en la que habían estado representadas instituciones nacionales de derechos humanos de las cuatro regiones y se había debatido el fortalecimiento de la relación entre el sistema de órganos de tratados y esas instituciones. UN ورحب الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بلقاء مراكش الأخير، الذي مُثلت فيه مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من جميع المناطق الأربع ونُوقشت فيه مسألة تعزيز العلاقة بين نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    81. En 2012, ocho instituciones nacionales de derechos humanos de la categoría " A " hicieron sendas declaraciones inmediatamente después de la intervención del Estado examinado en relación con la aprobación del resultado por el pleno del Consejo de Derechos Humanos. UN 81- وفي عام 2012، أدلت ثماني مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من الفئة " ألف " ببيان بشأن اعتماد النتائج في جلسة علنية لمجلس حقوق الإنسان، وذلك مباشرة بعد البيان الذي أدلت به الدولة موضوع الاستعراض.
    92. La Presidenta del Comité Internacional de Coordinación y 11 instituciones nacionales de derechos humanos de cuatro redes regionales asistieron al 54º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrado en Nueva York del 1º al 12 de marzo de 2010. UN 92- حضرت رئيسة لجنة التنسيق الدولية و11 مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من الشبكات الإقليمية الأربع الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة التي عُقدت في نيويورك في الفترة من 1 إلى 12 آذار/مارس 2010.
    3. El 12 de octubre, el Relator Especial celebró consultas en Londres con representantes de la sociedad civil, abogados e instituciones nacionales de derechos humanos de distintas regiones. UN 3- وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى مشاورات في لندن مع ممثلين عن المجتمع المدني ومحامين ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من مختلف المناطق.
    A continuación figuran las principales conclusiones de los debates celebrados los días 13 y 14 de noviembre de 2003 por los presidentes, miembros y representantes de 22 instituciones nacionales de derechos humanos de África, América Latina, Asia y el Pacífico y Europa, patrocinados por el Instituto Danés de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN فيما يلي الاستنتاجات الرئيسية التي خلصت إليها المناقشات التي أجراها يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 رؤساء وأعضاء وممثلون ل22 مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا اللاتينية في ضيافة المعهد الدنمركي لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.
    En noviembre de 2010, el ACNUDH organizó un seminario de derechos humanos con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia para miembros del Parlamento e instituciones nacionales de derechos humanos de Gambia, Liberia, Nigeria, Sierra Leona, la República Unida de Tanzanía y Uganda. UN ونظّمت المفوضية حلقة دراسية في مجال حقوق الإنسان مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لأعضاء البرلمان ولمؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من نيجيريا وغامبيا وليبريا وأوغندا وسيراليون وجمهورية تنـزانيا المتحدة.
    56. Los días 6 y 7 de septiembre de 2010, la oficina regional del ACNUDH en Bruselas celebró en Ljubljana (Eslovenia) una sesión regional de información sobre el EPU, a la que asistieron instituciones nacionales de derechos humanos de la región. UN 56- في 6 و7 أيلول/سبتمبر 2010، نظَّم المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في بروكسل إحاطة إعلامية إقليمية في ليوبليانا، سلوفينيا، بشأن الاستعراض الدوري الشامل. وحضر الجلسةَ مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من المنطقة.
    15. El Subcomité de Acreditación examinó las solicitudes de renovación de acreditación de 12 instituciones nacionales de derechos humanos de Argelia, Austria, Bélgica, Bosnia y Herzegovina, Burkina Faso, el Camerún, Eslovaquia, Eslovenia, Maldivas, Nigeria, los Países Bajos y Suiza. UN 15- واستعرضت اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد حالة اعتماد (استعراضات إعادة الاعتماد) 12 مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من بلجيكا وبوركينا فاسو والبوسنة والهرسك والجزائر وسلوفاكيا وسلوفينيا وسويسرا() والكاميرون وملديف والنمسا ونيجيريا وهولندا، وتمت ترقية اعتماد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون إلى الفئة " ألف " .
    5. Promoviendo el establecimiento de un mecanismo nacional de derechos humanos para coordinar, al más alto nivel posible, los organismos de derechos humanos existentes, así como las leyes, programas y políticas que tienen importancia para los derechos humanos. UN 5 - بتشجيع إنشاء آلية وطنية لحقوق الإنسان من أجل التنسيق على أعلى مستوى بين الوكالات العاملة في مجال حقوق الإنسان، وكذلك تنسيق القوانين والبرامج والسياسات التي لها تأثيرها على حقوق الإنسان.
    35. El 1º de septiembre de 2008 se creó una Comisión nacional de derechos humanos integrada por tres miembros. UN 35- شُكلت في أيلول/سبتمبر 2008 لجنة وطنية لحقوق الإنسان من ثلاثة أعضاء.
    Un organismo nacional de derechos humanos resultaría muy útil, pero establecerlo no deja de ser costoso y no tiene sentido crear una institución que de derechos humanos sólo tenga el nombre. UN وتشكيل هيئة وطنية لحقوق الإنسان من شأنه أن يكون أيضا بالغ النفع، ولكن هذا التشكيل لن يكون بتكلفة يسيرة، ولا جدوى من إقامة مؤسسة ما بالاسم فقط.
    Uno de sus objetivos es brindar apoyo al Gobierno con miras al establecimiento de una Comisión nacional de derechos humanos; con ese propósito se ofrecen cursos de capacitación, se proporcionan servicios de asesoramiento, se adquieren equipos, material de oficina y publicaciones y se otorgan becas de estudio a los miembros de la Comisión. UN ويتمثل أحد أهداف المشروع في تقديم الدعم إلى الحكومة في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان من خلال الدورات التدريبية، وتوفير الخدمات الاستشارية، وشراء المعدات ولوازم المكاتب والمنشورات، وتقديم الزمالات الدراسية لأعضاء اللجنة.
    Bélgica preguntó si el sistema actual de Finlandia era suficiente para atender a todas las necesidades; si había problemas de coherencia derivados de la labor de los distintos mecanismos; y si Finlandia proyectaba establecer una institución nacional de derechos humanos para garantizar mejor la coherencia del sistema nacional de protección de los derechos humanos. UN وسألت بلجيكا عن مدى تلبية النظام الحالي في فنلندا لجميع الاحتياجات؛ وعما إذا كانت تنشأ عن عمل مختلف الآليات مسائل متعلقة بالاتساق؛ وعما إذا كانت فنلندا تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من أجل تحسين اتساق النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more