xiii) Se está promoviendo una producción menos contaminante en la región, entre otras cosas, mediante el establecimiento de centros nacionales de producción más limpia; | UN | ' 13` يجري الترويج في المنطقة لممارسة نمط إنتاج أنظف، بما يشمل إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف والتعاون فيما بينها؛ |
Se debería establecer en los países de Europa central y oriental centros nacionales de producción menos contaminante; | UN | يجب إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في جميع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية؛ |
Cuando aprobaron el Programa 21 en 1992, los Estados Miembros se comprometieron a trazar unas políticas nacionales de producción y consumo sostenibles. | UN | 11 - ولدى إقرار جدول أعمال القرن 21 سنة 1992، التزمت الدول الأعضاء بوضع سياسات وطنية للإنتاج والاستهلاك المستدامَين. |
Forman parte de la red hasta la fecha cinco centros nacionales para una producción más limpia en Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Serbia y Ucrania. | UN | وقد التحقت بالشبكة حتى الآن خمسة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في البوسنة والهرسك وبلغاريا وكرواتيا وصربيا وأوكرانيا. |
El Grupo valora el interés de la Organización por el establecimiento de centros nacionales para una producción más limpia en Moldova, Azerbaiyán y Georgia utilizando la experiencia positiva adquirida en Ucrania. | UN | وقال إنها تقدّر اهتمام المنظمة بإنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في مولدوفا وأذربيجان وجورجيا بالاستناد إلى التجربة الإيجابية التي اكتسبتها أوكرانيا. |
Los países que no tienen programas ni centros nacionales de producción menos contaminante han avanzado con relativa lentitud hacia el consumo y la producción sostenibles. | UN | فالبلدان التي لا توجد لديها برامج أو مراكز وطنية للإنتاج الأنظف تحركت ببطء نسبياً صوب الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Además, el PNUMA y la ONUDI han establecido centros nacionales de producción menos contaminante en siete países Africanos. | UN | كما أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في سبعة بلدان أفريقية. |
Establecimiento de centros nacionales de producción menos contaminante | UN | إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف |
Establecimiento de centros nacionales de producción menos contaminante | UN | إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف |
Establecimiento de centros nacionales de producción menos contaminante | UN | إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف |
Establecimiento de centros nacionales de producción menos contaminante | UN | إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف |
:: Establecer centros nacionales de producción menos contaminantes | UN | :: إقامة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف |
Establecimiento de centros nacionales de producción menos contaminante | UN | إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف |
Establecimiento de centros nacionales de producción menos contaminante | UN | إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف |
El proyecto se ejecutará en el marco del programa de la ONUDI y el PNUMA de creación de centros nacionales de producción menos contaminantes, financiado por el programa de asistencia multilateral al desarrollo de la República Checa. | UN | وسينفذ المشروع في إطار برنامج مشترك بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأقل تلويثا للبيئة، بتمويل من برنامج المساعدة الإنمائية المتعددة الأطراف بالجمهورية التشيكية. |
El PNUMA ha colaborado con la ONUDI, los gobiernos y las asociaciones empresariales para establecer centros nacionales de producción poco contaminantes en más de 20 países, así como una red mundial de aprendizaje en el marco de esos centros y otros centros independientes. | UN | وتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة في شراكة مع اليونيدو والحكومات ورابطات الأعمال التجارية من أجل إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في أكثر من 20 بلدا وإنشاء شبكة تعلم عالمية تضم هذه المراكز ومراكز مستقلة أخرى. |
Es preciso conceder más atención al tema de la cooperación internacional en el ámbito de los exámenes del uso de la energía y la asistencia técnica para adoptar métodos de producción menos contaminantes y más eficientes, entre otras cosas mediante el establecimiento de centros nacionales de producción menos contaminantes. | UN | 167 - ويلزم إيلاء المزيد من الاهتمام للتعاون الدولي من أجل توفير عمليات مراجعة للطاقة ومساعدة تقنية لاعتماد طرائق للإنتاج أكثر نظافة وأكثر كفاءة، بما في ذلك من خلال إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف. |
35. Es encomiable el interés de la Organización en establecer centros nacionales para una producción más limpia en los países miembros del Grupo GUAM. | UN | 35- ومن الجدير بالثناء اهتمام المنظمة بإنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في بلدان المجموعة. |
El programa conjunto ONUDI-PNUMA para establecer centros nacionales para una producción menos contaminante actualmente abarca a 47 países en desarrollo. | UN | وقد توسع الآن البرنامج المشترك بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الرامي إلى إقامة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف ليشمل 47 بلداً نامياً. |
56. En la esfera de la cooperación técnica, Suiza ha colaborado en el establecimiento de centros nacionales para una producción más limpia en 14 países, de América Latina, África septentrional y Asia. | UN | 56- وفي مجال التعاون التقني، قدّمت سويسرا المساعدة في إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في 14 بلدا في أمريكا اللاتينية وشمال أفريقيا وآسيا. |
Formulación de políticas y estrategias nacionales para la producción sostenible de una gran diversidad de servicios y productos forestales | UN | بــاء - وضع سياسات واستراتيجيات وطنية للإنتاج المستدام لمجموعة كبيرة من المنتجات والخدمات الحرجية |