"وطنية للصحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional de salud
        
    • nacionales de salud
        
    • nacional sobre salud
        
    • nacional sobre la salud
        
    • nacional en materia de salud
        
    En el proyecto se prevé que el Ministro de Salud prepare una política nacional de salud mental en un plazo de seis meses a partir de la promulgación de la ley. UN وينص مشروع القانون على أن يضع وزير الصحة سياسة وطنية للصحة العقلية في غضون ستة شهور من دخول القانون حيز النفاذ.
    En ese sentido, el Ministerio de Salud ha establecido un plan nacional de salud mental y psiquiátrica que identifica a la violencia como una de sus prioridades. UN وفي هذا الصدد، وضعت وزارة الصحة خطة وطنية للصحة العقلية والنفسانية حددت العنف كواحدة من أولوياتها.
    A partir de 1996 se aplica una política nacional de salud en virtud de la cual se presta un conjunto mínimo de servicios a toda la población, en particular a los niños. UN ومضى يقول إنه منذ عام 1996، تطبق سياسة وطنية للصحة يوفر بموجبها حد أدنى من الخدمات لجميع السكان، ولا سيما الأطفال.
    En forma similar, Bhután y Mongolia también han formulado estrategias nacionales de salud reproductiva. UN وبالمثل، وضعت بوتان ومنغوليا استراتيجية وطنية للصحة اﻹنجابية.
    El Afganistán señaló también que estaba diseñando una Estrategia nacional sobre salud mental. UN وأفادت أفغانستان أيضاً بأنها تعد استراتيجية وطنية للصحة العقلية.
    Con todo, no se ha respondido a una pregunta respecto de la existencia de una política nacional de salud reproductiva. UN وأضافت أن مسألة وجود سياسة وطنية للصحة التناسلية لم تحظ بإجابة.
    Kenya ha aprobado también un plan nacional de salud que integra los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما أن كينيا أقرت خطة وطنية للصحة أدخلت فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    95. El Ministerio ha elaborado un plan nacional de salud 2008-2012 que se centra en las esferas prioritarias siguientes: UN 95- وضعت الوزارة خطة وطنية للصحة للفترة 2008-2012 تركز على المجالات الحيوية التالية التي تحظى بالأولوية:
    2003: Puesta en marcha de los trabajos de elaboración de una política nacional de salud reproductiva y de las normas y protocolo de los procedimientos. UN 2003: الشروع في أعمال صياغة سياسة وطنية للصحة الإنجابية ولمعايير وبروتوكول الإجراءات.
    La simple adopción de una estrategia nacional de salud no basta para considerar que el Estado parte ha cumplido sus obligaciones. UN إن مجرد اعتماد استراتيجية وطنية للصحة لا يكفي للوفاء بالتزامات الدولة الطرف.
    La elaboración de la estrategia nacional de salud escolar, puesta en marcha en 2008; UN إعداد استراتيجية وطنية للصحة المدرسية لعام 2008؛
    :: La creación de un Comité nacional de salud reproductiva en 1991; UN :: إنشاء لجنة وطنية للصحة الإنجابية في عام 1991؛
    Fue el primer paso hacia una Política nacional de salud mental, que todavía no se ha ultimado. UN وكانت تلك خطوة أولى نحو اعتماد سياسة وطنية للصحة النفسية لا يزال يتعين وضع صيغتها النهائية.
    36. Todos los países salvo uno afirmaron que tenían un plan nacional de salud. UN ٣٦ - باستثناء بلد واحد، أشارت جميع البلدان إلى أن لديها خطة وطنية للصحة.
    271. En marzo de 1992 se creó un grupo de trabajo presidencial encargado de formular una política nacional de salud para Sri Lanka. UN ١٧٢- وفي آذار/مارس ٢٩٩١، شُكﱢلت فرقة عمل رئاسية لصياغة سياسة وطنية للصحة في سري لانكا.
    106. Otra consideración importante es la necesidad de incorporar el tema de la violencia contra la mujer a la política nacional de salud. UN ٦٠١- وتشكل ضرورة ادماج مسائل العنف ضد المرأة في سياسة وطنية للصحة اعتباراً هاماً أيضاً.
    El Comité recomienda que se elaboren programas nacionales de salud reproductiva dirigidos tanto a las mujeres como a las jóvenes para prevenir los embarazos precoces y los abortos provocados. UN وتوصي اللجنة بوضع برامج وطنية للصحة الإنجابية تستهدف المرأة والفتيات الشابات لمنع الحمل المبكر وعملية الإجهاض المتعمد.
    El Comité recomienda que se elaboren programas nacionales de salud reproductiva dirigidos tanto a las mujeres como a las jóvenes para prevenir los embarazos precoces y los abortos provocados. UN وتوصي اللجنة بوضع برامج وطنية للصحة الإنجابية تستهدف المرأة والفتيات الشابات لمنع الحمل المبكر وعملية الإجهاض المتعمد.
    Elaboración y aplicación en todos los países de políticas nacionales de salud y seguridad ocupacionales que hagan hincapié en las medidas preventivas. UN وضع وتنفيذ سياسات وطنية للصحة والسلامة المهنيتين تؤكد على التدابير الوقائية في جميع البلدان.
    Sírvanse aclarar el actual proceso de aprobación de una política nacional sobre salud reproductiva e indicar las medidas adoptadas para velar por que en todas las escuelas se imparta educación sexual y reproductiva. UN ويرجى تقديم معلومات توضيحية عن العملية الجارية لاعتماد سياسة وطنية للصحة الإنجابية وبيان التدابير المتخذة لضمان التثقيف بالصحة الجنسية والإنجابية في جميع المدارس.
    Esas alianzas serán capitalizadas al planificar la prestación de más asistencia por parte del FNUAP para formular un plan nacional sobre la salud sexual y reproductiva. UN وستستغل التحالفات من هذا القبيل في التخطيط لمزيد من تقديم مساعدات الصندوق من أجل صياغة خطة وطنية للصحة الجنسية والإنجابية.
    La aplicación de la estrategia nacional en materia de salud, establecida en 2001, permitirá reducir la tasa de mortalidad infantil y elevar la cobertura de vacunación al 60%. UN وسيتيح تنفيذ استراتيجية وطنية للصحة أُنشئت في عام 2001، تخفيض معدل وفيات الأطفال، ورفع نسبة التلقيح إلى 60 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more