"وطنية لمناهضة العنصرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional contra el racismo
        
    • nacional de lucha contra el racismo
        
    Además, representantes de jóvenes han participado en la elaboración de un plan de acción nacional contra el racismo. UN وعلاوة على ذلك، يشارك ممثلو الشباب في وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية.
    El Centro de Información de Ciudad de México coordinó con los Ministerios de Educación y de Relaciones Exteriores una campaña educativa nacional contra el racismo. UN وقام مكتب الأمم المتحدة للإعلام في مدينة المكسيك بالتنسيق مع وزارتي التعليم والخارجية من أجل شن حملة توعية وطنية لمناهضة العنصرية.
    Además, el Centro de Igualdad de Oportunidades y Lucha contra el Racismo había presentado al Gobierno un proyecto de plan de acción nacional contra el racismo. UN كما أن مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية عرض مشروع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية على حكومة بلجيكا.
    Para ello, el Gobierno de los Países Bajos ha puesto en vigor un plan de acción nacional contra el racismo y ha establecido consejos contra la discriminación en todo el país. UN وهكذا فإن الحكومة الهولندية قد وضعت خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية وأنشأت مجالس لمناهضة العنصرية في جميع أنحاء البلاد.
    Se congratuló de la creación del Ministerio de los Derechos de la Mujer, la adaptación de la legislación de conformidad con el Estatuto de Roma y la puesta en marcha de un Plan nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo. UN ورحّبت بإنشاء وزارة حقوق المرأة، وتكييف التشريع ليتوافق مع نظام روما الأساسي، وإطلاق خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية.
    Costa Rica ha elaborado un proyecto de plan nacional contra el racismo y la discriminación racial y ha comenzado a formular el plan propiamente dicho. UN وقد وضعت كوستاريكا مشروعا لخطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، وهي الآن بصدد وضع الخطة نفسها.
    Además, el Gobierno de la República Checa indicó que estaba elaborando un plan de acción nacional contra el racismo con los auspicios del Comisionado del Gobierno para los Derechos Humanos. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت الجمهورية التشيكية أنها بصدد إعداد خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية تحت رعاية مفوض حقوق الإنسان التابع للحكومة.
    70. La India tomó nota en particular del establecimiento de un plan de acción nacional contra el racismo. UN 70- ولاحظت الهند، ضمن جملة أمور، وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية.
    Tampoco está previsto elaborar un plan de acción nacional contra el racismo, puesto que Austria ya ha puesto en marcha una serie de medidas concretas en este ámbito, comprendidas, entre otras, en el Plan de Acción Nacional para la integración. UN ومن غير المزمع أيضاً صياغة خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية بما أن النمسا تتخذ بالفعل عدداً من التدابير الملموسة في هذا المجال ضمن أُطر منها خطة العمل الوطنية المتعلقة بالإدماج.
    Como medida fundamental, los expertos también instaron a que se reconociera la realidad del racismo y la discriminación, se expresara una fuerte voluntad política al más alto nivel y se creara un plan de acción nacional contra el racismo, la discriminación racial y la xenofobia en consulta y con la participación de todos los grupos de la sociedad dominicana. UN وكخطوة بالغة الأهمية، حث الخبيران أيضا على الإقرار بحقيقة وجود العنصرية والتمييز وعلى الإعراب عن إرادة سياسية قوية على أعلى المستويات، وكذلك على وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، بالتشاور مع جميع الفئات الموجودة في المجتمع الدومينيكي وبمشاركة تلك الفئات.
    82. En 2006 se adoptó un Plan de Acción nacional contra el racismo con el fin de cumplir los requisitos establecidos en 2001 por la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo. UN 82- واعتُمدت خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية في عام 2006 بغية تلبية المتطلبات التي حددها مؤتمر ديربان العالمي لمناهضة العنصرية المعقود في عام 2001.
    En consecuencia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, por conducto de la Comisión Interinstitucional para el Seguimiento e Implementación de las Obligaciones Internacionales de Derechos Humanos, y con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, continuó con su labor relativa a un Plan nacional contra el racismo y la Discriminación. UN وعلى ذلك، فإن وزارة الشؤون الخارجية والأديان، واصلت من خلال المفوضية المشتركة بين الوكالات لرصد وتنفيذ الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان، وبدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، العمل على إعداد خطة وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز.
    98.69 Elaborar un plan nacional contra el racismo (Costa Rica); UN 98-69- وضع خطة وطنية لمناهضة العنصرية (كوستاريكا)؛
    28. El Perú señaló que, desde su primer examen en el marco del EPU, Francia había establecido un Ministerio de los Derechos de la Mujer y la institución de un mediador, y adoptado un Plan nacional contra el racismo. UN 28- ولاحظت بيرو أن فرنسا قد أنشأت، منذ أوّل دراسة خضعت لها في إطار الاستعراض الدوري الشامل، وزارة حقوق المرأة وأمانة المظالم، واعتمدت خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية.
    19. El CERD observó con pesar la decisión de la República Checa de no elaborar un plan de acción nacional contra el racismo en consonancia con la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN 19- وأشارت اللجنة مع الأسف إلى قرار الجمهورية التشيكية بعدم وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية تمشيا مع إعلان وبرنامج عمل ديربان().
    En Costa Rica, brindó apoyo a la elaboración de un plan de acción nacional contra el racismo y la discriminación racial y facilitó numerosas reuniones con afrodescendientes, pueblos indígenas y comunidades de migrantes y refugiados en todo el país, con intención de crear un espacio para el diálogo y la participación. UN 101 - وفي كوستاريكا، تم تقديم الدعم لوضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، وتم تيسير العديد من الاجتماعات مع مجتمعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي، والشعوب الأصلية، والمهاجرين، واللاجئين في جميع أنحاء البلد بهدف إفساح المجال للحوار والمشاركة.
    En Costa Rica, la Oficina Regional para América Central, junto con la Sección de Lucha contra la Discriminación Racial, brindó apoyo a la elaboración de un plan de acción nacional contra el racismo y la discriminación racial y facilitó numerosas reuniones con afrodescendientes, pueblos indígenas y comunidades de migrantes y refugiados en todo el país, con intención de crear un espacio para el diálogo y la participación. UN ١٧ - وفي كوستاريكا، دعم المكتب الإقليمي لأمريكا الوسطى، إلى جانب قسم مناهضة التمييز العنصري، وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، وقام بتيسير العديد من الاجتماعات مع السكان المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية وجماعات المهاجرين واللاجئين في جميع أنحاء البلد بهدف فسح المجال للحوار والمشاركة.
    12. Francia había elaborado un Plan nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo (2012-2014) (véase infra). UN 12- واعتمدت فرنسا خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية (2012-2014) (انظر أدناه).
    50. La República de Corea elogió las medidas concretas destinadas a garantizar la igualdad de género, incluida la creación del Ministerio de los Derechos de la Mujer y la adopción del Plan nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo. UN 50- ونوّهت جمهورية كوريا بالإجراءات الملموسة المتخذة لضمان المساواة بين الجنسين، بما في ذلك إنشاء وزارة حقوق المرأة واعتماد خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more