"وطنية مستقلة لحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional independiente de derechos
        
    • nacionales independientes de derechos
        
    • nacional de derechos
        
    • nacional e independiente de derechos
        
    • nacional independiente de protección de los derechos
        
    • nacional independiente encargada de los derechos
        
    • nacionales de derechos
        
    • an independent national human
        
    v) Establecimiento por decreto presidencial de una comisión nacional independiente de derechos humanos UN ' 5` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بموجب مرسوم رئاسي
    Preocupa también al Comité la falta de una institución nacional independiente de derechos humanos en el Estado parte. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في الدولة الطرف.
    ESTABLECIMIENTO Y FUNCIONAMIENTO EFECTIVO DE UNA COMISIÓN nacional independiente de derechos HUMANOS EN RWANDA UN إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان في رواندا وتسيير أعمالها على نحو فعال
    B. Funcionamiento efectivo de una comisión nacional independiente de derechos humanos UN التشغيل الفعال للجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان
    Actividades destinadas a crear una comisión nacional independiente de derechos humanos UN الجهود المبذولة لتكوين لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان
    iii) La promoción del establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos; UN `3 ' العمل على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛
    La ONUB también prestó asistencia en la planificación del establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos. UN كما ساعدت عملية الأمم المتحدة في التخطيط لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Apoyo al establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos y al inicio de sus actividades UN تقديم الدعم لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ولإطلاق أنشطتها
    Establecer una comisión nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París, con mandato, recursos y capacidad para abordar la situación en Darfur. UN إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس ومنحها ولاية محددة وموارد وقدرة على معالجة الحالة في دارفور.
    El 20 de diciembre el Presidente de la República anunció el establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos. UN 51 - وفي 20 كانون الأول/ديسمبر أطلق رئيس الجمهورية أنشطة لبدء إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Mediante la revisión del código penal nacional y el asesoramiento sobre la formulación de un plan para crear una comisión nacional independiente de derechos humanos UN من خلال تعديل قانون العقوبات الوطني، وتقديم المشورة بشأن إقرار خطة لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    ii) Creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos UN ' 2` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    8. Decide prorrogar el mandato del experto independiente hasta que se establezca la comisión nacional independiente de derechos humanos; UN 8- يقرر تمديد فترة ولاية الخبير المستقل إلى أن يتم إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛
    Pronto se creará una comisión nacional independiente de derechos humanos y un foro nacional para la infancia. UN وسنشرع عما قريب في تشكيل لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ومحفل وطني للأطفال.
    8. Decide prorrogar el mandato del Experto independiente hasta que se establezca una comisión nacional independiente de derechos humanos; UN 8- يقرر تمديد فترة ولاية الخبير المستقل إلى أن يتم إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛
    iii) Apoyo al establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos y a la iniciación de sus actividades; UN `3` دعم إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وبدء أنشطتها؛
    Establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París UN إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس
    También celebró la determinación del Yemen de establecer una comisión nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN ورحبت الجزائر بالتزام اليمن بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفق مبادئ باريس.
    Incluya información sobre los pasos dados por las víctimas o sus familias para conseguir reparación con inclusión de las demandas presentadas ante la policía, otros funcionarios o instituciones nacionales independientes de derechos humanos. UN يرجى إدراج معلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها الضحايا أو أسرهم للحصول على تعويضات بما في ذلك تقديم الشكاوى إلى الشرطة، أو إلى مسؤولين آخرين، أو إلى مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Como reflejo del valor que atribuye al papel de las instituciones nacionales, el Gobierno de la República de Corea está considerando la creación de una comisión nacional de derechos humanos independiente. UN وكانعكاس للقيمة التي توليها لدور المؤسسات الوطنية، تنظر حكومته في إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان.
    425. El Comité manifiesta su preocupación por la falta de una institución nacional e independiente de derechos humanos que se ajuste a los Principios de París. UN 425- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس(7).
    La Constitución prevé el establecimiento de una comisión nacional independiente de protección de los derechos humanos. UN وينص الدستور على إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    7. El CESCR y el Comité de Derechos Humanos alentaron a Mónaco a que creara una institución nacional independiente encargada de los derechos humanos, que estuviera conforme con los Principios de París. UN 7- شجعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان موناكو على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان(20) وفقا لمبادئ باريس(21).
    Australia estima que la creación y la consolidación de instituciones nacionales de derechos humanos independientes es indispensable para el fomento y la protección de los derechos humanos. UN تعتبر استراليا أن إنشاء وتقوية مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان أمر أساسي لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Lebanon still lacks an independent national human rights commission that could fulfil a comprehensive monitoring mandate. UN ولا يزال لبنان يفتقر إلى لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان يمكن أن توكل إليها ولاية رصد شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more