Consultor de organismos nacionales e internacionales en materia de derechos humanos, niñez y juventud | UN | مستشار لمنظمات وطنية ودولية في شؤون حقوق الإنسان والطفولة والشباب |
Oferta de becas de prácticas en el Laboratorio Nacional para más de 300 estudiantes de más de 100 universidades nacionales e internacionales en los últimos 5 años. | UN | :: وفَّرت فرصا للتدريب الداخلي في المختبر الوطني لأكثر من 300 طالب من أكثر من 100 جامعة وطنية ودولية في السنوات الخمس الماضية؛ |
También estaba dispuesto a suprimir las referencias a " nacionales e internacionales " en el punto 3. | UN | وأضاف أنه مستعد لحذف العبارة " وطنية ودولية " في النقطة 3. |
Participación en calidad de experta nacional e internacional en conferencias, seminarios y reuniones | UN | المشاركة كخبيرة وطنية ودولية في المؤتمرات والندوات والاجتماعات |
Los dos documentos se elaboraron como recursos para alentar la adopción de medidas nacionales e internacionales en contextos concretos, más que para formar la base de un tratado de carácter mundial. | UN | ووضعت الوثيقتان كلتاهما باعتبارهما موردين للتشجيع على اتخاذ إجراءات وطنية ودولية في سياقات محددة، وليس لتكونا أساسا لمعاهدة عالمية. |
Es evidente que son de carácter innovador y ambicioso, y que se elaboraron como recursos para alentar la adopción de medidas nacionales e internacionales en contextos concretos, y no para formar la base de un tratado de carácter mundial. | UN | وتتسم مشاريع المواد والمبادئ بطابع ابتكاري وتطلعي واضح، وقد وضعت الوثيقتان كلتاهما باعتبارهما موردين للتشجيع على اتخاذ إجراءات وطنية ودولية في سياقات محددة، وليس لتكونا أساسا لمعاهدة عالمية. |
También se celebraron seminarios nacionales e internacionales en el Brasil, Chile, Guatemala, Honduras y Nicaragua, y se prestó asistencia técnica al Ministerio de Desarrollo Social de Panamá y al Ministerio de Planificación del Desarrollo del Estado Plurinacional de Bolivia. | UN | ونُظمت أيضاً حلقات دراسية وطنية ودولية في البرازيل، وشيلي، وغواتيمالا، ونيكاراغوا، وهندوراس، وقُدمت المساعدة التقنية إلى وزارة التنمية الاجتماعية في بنما ووزارة التخطيط الإنمائي في بوليفيا. |
Ambos documentos se habían elaborado como recursos para alentar la adopción de medidas nacionales e internacionales en contextos concretos, más que para constituir la base de un tratado de carácter mundial. | UN | وقد صممت كلتا الوثيقتين لتكونا مرجعين لتشجيع اتخاذ إجراءات وطنية ودولية في سياقات محددة، لا أن تشكلا أساسا لمعاهدة عالمية. |
El UNICEF está trabajando en muchos países con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales en cuestiones tales como la atención de la salud, la educación de las niñas, el abastecimiento de agua y el saneamiento ambiental, los derechos del niño, las emergencias, el SIDA y los niños de la calle. | UN | وتعمل اليونيسيف حاليا مع منظمات غير حكومية وطنية ودولية في كثير من البلدان في مجالات تعنى بقضايا الرعاية الصحية وتعليم البنات، وتوفير المياه، والنظافة الصحية البيئية، وحقوق الطفل، وحالات الطواريء، ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وأطفال الشوارع. |
284. Actualmente, el programa nacional de control del SIDA ofrece servicios en el marco de 24 contratos con organizaciones nacionales e internacionales en las 8 provincias principales de Kabul, Ghazni, Herat, Kandahar, Nangarhar, Kunduz, Balkh y Badakhshan. | UN | 284- ويقدم البرنامج الوطني لمكافحة مرض الإيدز الخدمات حالياً عن طريق 24 عقداً مع منظمات وطنية ودولية في 8 ولايات رئيسية وهي كابول، وغازني، وهيرات، وقندهار، ونانغارهار، وقندوز، وبلخ، وباداخشان. |
229. El Ministerio de Educación y los establecimientos docentes mantienen intensas relaciones con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales nacionales e internacionales en el extranjero que prestan una ayuda considerable al desarrollo del sistema de educación, el perfeccionamiento de la metodología, etc., lo que favorece la plena realización del derecho de los ciudadanos de Ucrania a la educación. | UN | ٩٢٢- وتقيم وزارة التعليم والمؤسسات التعليمية روابط وثيقة مع منظمات حكومية وغير حكومية وطنية ودولية في الخارج، وهي تقدم اﻵن مساعدة كبيرة في تطوير النظام التعليمي وتحسين أساليب التدريس الخ، وتساعد بالتالي على تشجيع إعمال حق المواطنين اﻷوكرانيين في التعليم بشكل أوفى. |
Asistencia a reuniones: Varias reuniones y consultas científicas nacionales e internacionales en Austria, Italia, Noruega, Federación de Rusia, España, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Estados Unidos de América (1990 a 1998). | UN | التي حضرها: حضر عدة مناسبات ومشاورات علمية وطنية ودولية في الاتحاد الروسي واسبانيا وإيطاليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج والنمسا والولايات المتحدة اﻷمريكية )١٩٩٠-١٩٩٨( |
b) Mayor conciencia y adopción de políticas nacionales e internacionales en las esferas de la ciencia, la tecnología y la innovación, así como de la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | (ب) تحسين الوعي واعتماد سياسات وطنية ودولية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، فضلا عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
b) Mayor conciencia y adopción de políticas nacionales e internacionales en las esferas de la ciencia, la tecnología y la innovación, así como de la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | (ب) تحسين الوعي واعتماد سياسات وطنية ودولية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، فضلا عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
b) Mayor conciencia y adopción de políticas nacionales e internacionales en las esferas de la ciencia, la tecnología y la innovación, así como de la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | (ب) زيادة الوعي واعتماد سياسات وطنية ودولية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، فضلا عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
En la actualidad, existen unas 2.465 organizaciones nacionales e internacionales en el Reino de Camboya, de las cuales 1.034 son nacionales y 1.431 son internacionales (cifras de 2009). | UN | وفي الوقت الحالي، هناك ما يناهز 465 2 منظمة وطنية ودولية في مملكة كمبوديا منها 034 1 منظمة وطنية و431 1 منظمة دولية (إحصاءات عام 2009). |
b) Mayor conciencia y adopción de políticas nacionales e internacionales en las esferas de la ciencia, la tecnología y la innovación, así como de la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | (ب) تحسين الوعي واعتماد سياسات وطنية ودولية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، فضلا عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Participación en calidad de experta nacional e internacional en conferencias, seminarios y reuniones | UN | المشاركة كخبيرة وطنية ودولية في المؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات |
Ejecutiva superior bilingüe con experiencia nacional e internacional en los sectores reglamentario y administrativo y capacidad para abordar de forma efectiva cuestiones muy técnicas y complejas en que intervienen un gran número de factores e intereses encontrados. | UN | موظفة تنفيذية سامية تتقن لغتين ولها خبرة وطنية ودولية في المسائل التنظيمية والإدارية وقدرة على التعامل بفعالية مع المجالات التقنية جدا والمعقدة التي تنطوي على عدة عناصر فاعلة ومصالح متضاربة. |
Esta reivindicación había dado lugar a protestas y enfrentamientos que tuvieron repercusión nacional e internacional en junio de 2013. | UN | وقد كان هذا المطلب سبباً في احتجاجات ومواجهات كانت لها تداعيات وطنية ودولية في حزيران/يونيه 2013(92). |
Por lo tanto, el problema es de orden tanto nacional como internacional. | UN | وبذلك تتخذ المشكلة أبعادا وطنية ودولية في آن معا. |
Como resulta evidente del plan de acción, en los esfuerzos nacionales e internacionales de Noruega en favor de la protección de los derechos humanos se centra la atención específicamente en la mujer y en el principio de no discriminación basada en el sexo o el género. | UN | وكما يتبين من الخطة، فإن المرأة ومبدأ عدم التمييز بسبب نوع الجنس يشكلان موطن تركيز محدد فيما تبذله النرويج من جهود وطنية ودولية في سبيل تحقيق حماية حقوق الإنسان. |