El proyecto de carta y el proceso de consulta fomentarán un discurso nacional sobre los derechos humanos. | UN | وسيشجع مشروع الميثاق وعملية التشاور على إيجاد حوار وطني بشأن حقوق الإنسان. |
La preparación para el examen actuó de catalizador para el diálogo nacional sobre los derechos humanos dentro de los departamentos gubernamentales y con la sociedad civil. | UN | وقد عمل الإعداد للاستعراض بمثابة حفاز لحوار وطني بشأن حقوق الإنسان في الدوائر الحكومية ومع المجتمع المدني. |
Se ha aprobado una ley nacional sobre los derechos de los niños y se ha creado una Comisión de Derechos Humanos nacional. | UN | وأضافت أنه صدر قانون وطني بشأن حقوق الطفل كما تم إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان. |
El Comité recomienda que el Estado parte apruebe el proyecto de ley nacional sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد مشروع قانون وطني بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Asimismo, insta al Estado parte a que facilite un diálogo nacional sobre el derecho de las mujeres a la salud reproductiva, que incluya las consecuencias de las leyes restrictivas en materia de aborto. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على تيسير إجراء حوار وطني بشأن حقوق المرأة في الصحة الإنجابية، بما في ذلك بشأن التبعات المترتبة على القوانين المقيدة للإجهاض. |
El Comité recomienda que el Estado parte apruebe el proyecto de ley nacional sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد مشروع قانون وطني بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En 1996 se había organizado un foro nacional sobre los derechos y la función de dirección de la mujer congoleña a fin de que las mujeres cobraran conciencia de sus derechos y a fin de formular un plan de acción. | UN | 198- ونظم في 1996 محفل وطني بشأن حقوق المرأة ودورها القيادي لتوعية المرأة بحقوقها ووضع خطة عمل. |
En 1996 se había organizado un foro nacional sobre los derechos y la función de dirección de la mujer congoleña a fin de que las mujeres cobraran conciencia de sus derechos y a fin de formular un plan de acción. | UN | 198- ونظم في 1996 محفل وطني بشأن حقوق المرأة ودورها القيادي لتوعية المرأة بحقوقها ووضع خطة عمل. |
El Gobierno de la República Democrática del Congo anunció que a principios de mayo convocaría una conferencia nacional sobre los derechos humanos. | UN | 74 - وأعلنت جمهورية الكونغو الديمقراطية عن عقد مؤتمر وطني بشأن حقوق الإنسان في مطلع أيار/مايو. |
Las personas con discapacidad han experimentado progresos escasos o nulos en lo que respecta a las reformas legislativas en muchos países, a excepción de una ley nacional sobre los derechos de las personas con discapacidad aprobada en el Camerún. | UN | وكان التقدم المحرز في الإصلاحات التشريعية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في العديد من البلدان إما محدودا أو منعدما، باستثناء قانون وطني بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الكاميرون. |
14. La delegación del Brasil informó de que durante el año en curso se celebraría una conferencia nacional sobre los derechos humanos y una conferencia sobre los derechos de los gays, lesbianas, bisexuales y transexuales en las que participarían un gran número de organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | 14- وقال وفد البرازيل إنه سيُعقـد هذا العام مؤتمر وطني بشأن حقوق الإنسان ومؤتمر بشأن المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية، وسيشارك فيهما عدد كبير من المنظمات غير الحكومية. |
14. La delegación del Brasil informó de que durante el año en curso se celebraría una Conferencia nacional sobre los derechos Humanos y una conferencia sobre los derechos de los gays, lesbianas, bisexuales y transexuales en las que participarían más de 30 organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | 14- وأبلغ وفد البرازيل بأنه سيُعقد هذا العام مؤتمر وطني بشأن حقوق الإنسان ومؤتمر بشأن السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية، وسيشارك فيهما أكثر من 30 منظمة غير حكومية. |
El Centro y el Fondo Mundial para la Naturaleza colaboraron igualmente en la organización del seminario regional sobre los derechos de los pueblos indígenas, celebrado los días 14 y 15 de abril de 2009, y continuarán trabajando, junto con el Gobierno del Camerún, en la redacción de una ley nacional sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وتعاون المركز والصندوق أيضا في تنظيم الحلقة الدراسية بشأن حقوق الشعوب الأصلية يومي 14 و 15 نيسان/أبريل 2009، وسيواصلان العمل مع حكومة الكاميرون من أجل صياغة قانون وطني بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Citó igualmente las medidas para combatir la violencia contra las mujeres y los niños y la aplicación de un programa de acción nacional sobre los derechos humanos, y expresó su confianza en que, con esa labor, el país superaría las consecuencias de la crisis financiera y seguiría promoviendo y protegiendo los derechos humanos mediante la aplicación seria del programa de acción y las recomendaciones del examen. | UN | وذكرت تدابير اتُخذت لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال وتنفيذ برنامج عمل وطني بشأن حقوق الإنسان. وأعربت عن ثقتها بأن أذربيجان ستتغلب، بفضل هذه الجهود، على آثار الأزمة المالية، وستواصل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال التنفيذ الجاد لبرنامج العمل وتوصيات الاستعراض. |
La delegación del Chad suministró información sobre los preparativos de un foro nacional sobre los derechos humanos que se celebraría en noviembre de 2009 en Yamena, con la participación de la Alta Comisionada. | UN | وقدّم وفد تشاد معلومات عن الاستعدادات الجارية لتنظيم منتدى وطني بشأن حقوق الإنسان، سيُعقد في نجامينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بمشاركة المفوضة السامية. |
73. Se estableció hace un año una Coalición nacional sobre los derechos del niño y la protección del niño con los auspicios del Departamento de la Infancia, consistente en una coalición de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, que determinará las distintas actividades y programas en curso para los niños víctimas. | UN | ٣٧- وتم منذ سنة تشكيل تحالف وطني بشأن حقوق الطفل وحمايته برعاية إدارة شؤون اﻷطفال. ويتألف هذا التحالف من منظمات حكومية وغير حكومية تحاول تحديد مختلف اﻷنشطة والبرامج التي يجري تطبيقها حالياً بشأن اﻷطفال الضحايا. |
18 a 21 de agosto de 2009: Conferencia nacional sobre los derechos humanos y el estado de derecho en la República Democrática del Congo organizada por el Ministerio de Derechos Humanos con la colaboración de la Oficina Conjunta de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, la Unión Europea y OSISA. | UN | من 18 إلى 21 آب/أغسطس 2009: مؤتمر وطني بشأن حقوق الإنسان وسيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية. وقد نظمته وزارة حقوق الإنسان بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان، والاتحاد الأوروبي ومؤسسة مبادرة المجتمع المفتوح لأفريقيا الجنوبية. |
El Comité exhorta al Estado parte a que continúe facilitando el diálogo nacional sobre el derecho de la mujer a la salud reproductiva, incluso sobre las leyes relativas al aborto, de carácter muy restrictivo. | UN | 397 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تيسير حوار وطني بشأن حقوق المرأة في الصحة الإنجابية، بما في ذلك بشأن قوانين الإجهاض المقيدة جدا. |
El Comité exhorta al Estado Parte a que continúe facilitando el diálogo nacional sobre el derecho de la mujer a la salud reproductiva, incluso sobre las leyes relativas al aborto, de carácter muy restrictivo. | UN | 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تيسير حوار وطني بشأن حقوق المرأة في الصحة الإنجابية، بما في ذلك بشأن قوانين الإجهاض المقيدة جدا. |