"وظائف إضافية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • puestos adicionales del
        
    • puestos adicionales de
        
    • nuevos puestos del
        
    • puestos más de
        
    • más puestos del
        
    • plazas adicionales de
        
    • puestos adicionales para
        
    La necesidad de puestos adicionales del cuadro orgánico en apoyo de las funciones de contabilidad y presupuestación se satisfará parcialmente mediante la redistribución y reclasificación de puestos. UN وستلبى جزئيا الحاجة إلى وظائف إضافية من الفئة الفنية لدعم مهام المحاسبة والميزانية بنقل وظائف أخرى وإعادة تصنيفها.
    En la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información, se propone crear 4 puestos adicionales del Servicio Móvil. UN 53 - ويقترح إنشاء أربع وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    3. Aprueba ex post facto el establecimiento de tres puestos adicionales del cuadro de servicios generales, con lo que el total de puestos de plantilla asciende a 244; UN ٣ - يوافق، بأثر رجعي، على إنشاء ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة، مما يجعل مجموع الوظائف الدائمة ٢٤٤؛
    Se propone asimismo asignar cuatro puestos adicionales de contratación local cuyos titulares ejercerían funciones de conductor en la oficina regional de Jalalabad. UN 211 - ويُقترح أيضا نشر أربع وظائف إضافية من الرتبة المحلية للقيام بمهام سائقين في مكتب جلال أباد الإقليمي.
    Se propone asimismo asignar nueve puestos adicionales de contratación local cuyos titulares ejercerían funciones de auxiliar de seguridad en diversas ubicaciones regionales. UN 213 - كما يُقترح نشر تسع وظائف إضافية من الرتبة المحلية للقيام بمهام مساعدين لشؤون الأمن بمواقع إقليمية مختلفة.
    Cinco nuevos puestos del cuadro de servicios generales UN خمس وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة
    3. Aprueba ex post facto el establecimiento de tres puestos adicionales del cuadro de servicios generales, con lo que el total de puestos de plantilla asciende a 244; UN ٣ - يوافق، بأثر رجعي، على إنشاء ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة، مما يجعل مجموع الوظائف الدائمة ٢٤٤؛
    3. Aprueba ex post facto el establecimiento de tres puestos adicionales del cuadro de servicios generales, con lo que el total de puestos de plantilla asciende a 244; UN ٣ - يوافق، بأثر رجعي، على إنشاء ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة، مما يجعل مجموع الوظائف الدائمة ٢٤٤؛
    Se pide la creación de tres puestos adicionales del cuadro de servicios generales (otras categorías) en 1999. UN ومطلوب إنشاء ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى في عام ١٩٩٩.
    Se necesitarán tres puestos adicionales del Servicio Móvil: Supervisor de Construcción, Supervisor Electricista y Capataz de Generadores. UN ويلزم توفير ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية وهي: وظيفة لمشرف إعماري وأخرى لمشرف كهربائي والأخيرة مشرف على مولدات.
    La Comisión observa que el Secretario General ha solicitado tres puestos adicionales del Servicio Móvil para llevar a cabo tareas de apoyo técnico en las esferas de las comunicaciones y el procesamiento electrónico de datos, según se explicó en el párrafo 13 del informe. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يطلب ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية لأداء مهام الدعم التقني في مجالات الاتصالات، وتجهيز البيانات الالكترونية، كما هو موضح في الفقرة 13 من التقرير.
    24. Con esta propuesta se trata de obtener diez puestos adicionales del cuadro orgánico y nueve de servicios generales (véase el cuadro 1). UN 24- يسعى هذا المقترح إلى إيجاد 10 وظائف إضافية من الفئة الفنية و9 من فئة الخدمـات العـامة (أنظر الجدول 1).
    Puestos Se proponen siete puestos adicionales de contratación local para reforzar la Sección de Suministros y Administración de Bienes. UN 21 - ويقترح إنشاء سبع وظائف إضافية من الرتبة المحلية لتعزيز قسم إدارة الإمدادات والممتلكات.
    Si bien recomienda que se acepte una parte de la capacidad adicional propuesta, la Comisión advierte que no es conveniente fragmentar las divisiones regionales en dependencias múltiples, ya que con frecuencia ello conduce a solicitar puestos adicionales de categoría superior con el fin de que sus titulares dirijan esas dependencias. UN ولئن كانت اللجنة توصي بقبول بعض القدرات الإضافية المقترحة، فإنها تحذر من تجزئة الشعب الإقليمية إلى وحدات متعددة، لأن ذلك كثيرا ما يفضي إلى طلب وظائف إضافية من الرتب العليا لرئاسة هذه الوحدات.
    Por consiguiente, se propone crear 3 puestos adicionales de oficiales de protección personal (Servicio Móvil) para reforzar el equipo actual, integrado por 2 oficiales de protección personal. UN وبناء عليه، يقترح إنشاء 3 وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية يشغلها ضباط للحماية الشخصية من أجل تعزيز الفريق القائم المكون من ضابطين للحماية الشخصية.
    El presente informe contiene la propuesta de establecer 3 puestos adicionales de la categoría P-4. UN ويورد هذا التقرير مقترحا بإنشاء 3 وظائف إضافية من رتبة ف-4.
    Si bien recomienda que se acepte una parte de la capacidad adicional propuesta, la Comisión advierte que no es conveniente fragmentar las divisiones regionales en dependencias múltiples, ya que con frecuencia ello conduce a solicitar puestos adicionales de categoría superior con el fin de que sus titulares dirijan esas dependencias. UN وبينما توصي اللجنة الاستشارية بقبول بعض القدرات الإضافية المقترحة، فإنها تحذر من تجزئة الشعب الإقليمية إلى وحدات متعددة، لأن ذلك كثيرا ما يفضي إلى طلب وظائف إضافية من الرتب العليا لرئاسة هذه الوحدات.
    Ante una solicitud de la Comisión, se le informó de que los gastos totales de desarrollo del proyecto habían sido estimados por una empresa de consultores en aproximadamente 2 millones de dólares y que para ejecutar el proyecto se necesitarían cinco nuevos puestos del cuadro orgánico y de tres a cuatro años. UN وأبلغت اللجنة، ردا على استفسارها، بأن شركة استشارية قد قدرت مجموع تكاليف إنشاء المشروع بنحو ٢ مليون دولار، مما يقتضي خمس وظائف إضافية من الفئة الفنية وما بين ٣ و ٤ سنوات للتنفيذ.
    Se solicitan tres nuevos puestos del cuadro de servicios generales para la Sección de Recursos Humanos (A/55/517, anexo II, párr. 82). UN 47 - وتطلب لقسم الموارد البشرية ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة (A/55/517، المرفق الثاني، الفقرة 82).
    Se propone crear cinco puestos más de servicios generales/otras categorías. UN ويقترح إنشاء خمس وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى.
    Se prevé que se necesiten más puestos del Cuadro Orgánico para cumplir esas tareas. UN ومن المتوقع أن يتطلب إنجاز هذه المهام وظائف إضافية من الفئة الفنية.
    Se propone asimismo la creación de 10 plazas adicionales de contratación local que se desplegarán en las oficinas regionales, para cumplir las funciones de Chofer de Seguridad. UN 263 - ويقترح أيضا إنشاء 10 وظائف إضافية من الرتبة المحلية لتوزيعها على المكاتب الإقليمية من أجل الاضطلاع بمهام سائقين أمنيين.
    No obstante, los argumentos en favor de crear tres puestos adicionales para disponer de expertos militares a tiempo completo no convencieron a la Comisión Consultiva. UN 68 - إلا أن اللجنة الاستشارية لم تقتنع بالأسباب المسوقة لإنشاء ثلاث وظائف إضافية من أجل توفير الخبرات العسكرية الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more