En el presupuesto de la Fundación se ha propuesto un total de 21 nuevos puestos del cuadro orgánico. | UN | يقترح إيجاد ما مجموعه 21 وظيفة جديدة من وظائف الفئة الفنية في إطار ميزانية المؤسسة. |
Servicios de Interpretación: puestos del cuadro orgánico | UN | دائرة الترجمة الشفوية: وظائف الفئة الفنية |
Sin embargo, desearían señalar algunos obstáculos artificiales impuestos a la promoción del personal de servicios generales a puestos del cuadro orgánico. | UN | غير أن المفتشيْن يودّان الإشارة إلى بعض العقبات المصطنَعة أمام ترقية موظفي الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية. |
En 2012, el promedio de las tasas de vacantes fue del 8,3% para el cuadro orgánico y del 0,3% para el Cuadro de Servicios Generales. | UN | وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشغور 8.3 في المائة في وظائف الفئة الفنية و 0.3 في وظائف فئة الخدمات العامة. |
Sin embargo, desearían señalar algunos obstáculos artificiales impuestos a la promoción del personal de servicios generales a puestos del cuadro orgánico. | UN | غير أن المفتشيْن يودّان الإشارة إلى بعض العقبات المصطنَعة أمام ترقية موظفي الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية. |
Número medio de días que permanecen vacantes los puestos del cuadro orgánico | UN | متوسط عدد الأيام التي تظل وظائف الفئة الفنية شاغرة فيها |
Todas las organizaciones deberían aplicar sistemáticamente la Norma General para la clasificación de los puestos del cuadro orgánico de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تطبق جميع المنظمات على نحو متسق معايير الأمم المتحدة الرئيسية لتصنيف وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
Los consultores recomendaron que se mejorara la capacidad del personal y que aumentara el número de puestos del cuadro orgánico de 33 a 55. | UN | وأوصى الخبراء الاستشاريون بالنهوض بمهارات الموظفين وبزيادة وظائف الفئة الفنية من ٣٣ إلى ٥٥. |
Uno de los puestos del cuadro orgánico ha sido redistribuido de Etiopía. | UN | وقد أعيد وزع إحدى وظائف الفئة الفنية من اثيوبيا. |
La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los puestos del cuadro orgánico. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظائف الفئة الفنية. |
La disminución de puestos del cuadro orgánico en las oficinas de paíse se limita al 7,6%. | UN | ويقتصر التخفيض في وظائف الفئة الفنية في المكاتب القطرية على نسبة ٧,٦ في المائة. |
Aumentará en dos el número de puestos del cuadro orgánico de contratación local. | UN | وستزاد وظيفتان إلى مجموع عدد وظائف الفئة الفنية الوطنية. |
Habida cuenta de que los países tienen cada vez más capacidad, la Dirección ha aumentado el número de puestos del cuadro orgánico de contratación local en 11. | UN | ونظرا لازدياد القدرات على المستوى الوطني، فقد زاد المكتب ١١ وظيفة على عدد وظائف الفئة الفنية الوطنية. |
Los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional se desglosarán por categoría. | UN | وستحلل وظائف الفئة الفنية الدولية حسب الرتبة. |
Se llenaron más puestos del cuadro orgánico que los previstos. | UN | جرى شغل عـدد مـن وظائف الفئة الفنية فاق المتوقع. |
El resultado neto de estos cambios es la reducción de dos puestos del cuadro orgánico en la sede. | UN | واﻷثر الصافي لهذه التغييرات هو تخفيض عدد وظائف الفئة الفنية في المقر بوظيفتين. |
También va a mantenerse una tasa de vacantes del 6,4% tanto en el cuadro orgánico como en el cuadro de servicios generales. | UN | وسيبقى على معدل شغور قدره ٦,٤ في المائة في كل من وظائف الفئة الفنية ووظائف الخدمات العامة. |
Las necesidades de puestos en el cuadro orgánico y de categorías superiores para 2003 se indican en el anexo II del presente documento. | UN | ويبين المرفق الثاني لهذه الوثيقة الاحتياجات من وظائف الفئة الفنية لعام 2003. |
Se reconoce la representación cada vez mayor de mujeres de países en desarrollo en el cuadro orgánico de la Secretaría de la ONUDI. | UN | وأعرب عن تقديره لزيادة تمثيل المرأة من البلدان النامية في وظائف الفئة الفنية بأمانة اليونيدو. |
Reducción del promedio de días que un puesto del cuadro orgánico permanece vacante | UN | حدوث انخفاض في متوسط عدد أيام شغور وظائف الفئة الفنية |
:: El UNFPA y la UNICEF casi han alcanzado la paridad entre hombres y mujeres entre el personal del cuadro orgánico. | UN | :: حقق صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة تقريباً التكافؤ بين الجنسين في وظائف الفئة الفنية. |
Ello se debe a que el número de puestos profesionales es relativamente pequeño en relación con el número de Estados miembros de esa organización. | UN | والسبب في ذلك هو صغر عدد وظائف الفئة الفنية نسبيا بالقياس الى عدد الدول اﻷعضاء في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
Proporción de puestos del Cuadro de Servicios Generales con respecto a los del cuadro orgánico | UN | نسبة وظائف فئة الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية |
i) Funcionarios del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales contratados | UN | `1 ' التعيينات في وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة |