iv) La Convención y todos sus anexos deberían ser la única base para determinar las funciones del Mecanismo Mundial. | UN | `٤` يجب أن تكون الاتفاقية والمرفقات التي تشكل جزءا لا يتجزأ منها هي اﻷساس الوحيد لتعيين وظائف اﻵلية العالمية. |
ii) un texto de negociación preliminar sobre las funciones del Mecanismo Mundial y los criterios de selección de una institución para albergarlo. | UN | `٢` نص تفاوضي أولي عن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير انتقاء مؤسسة ﻹيوائها. |
RECOPILACION DE OBSERVACIONES HECHAS EN EL OCTAVO PERIODO DE SESIONES SOBRE las funciones del Mecanismo Mundial | UN | تجميع التعليقات في الدورة الثامنة عن وظائف اﻵلية العالمية |
Es más, las funciones del Mecanismo Mundial enunciadas en los programas A y B deberían contribuir a aumentar la cooperación y coordinación. | UN | والواقع أن وظائف اﻵلية العالمية المحددة في المجالين البرنامجيين ألف وباء ينبغي أن تسهم في تحسين التعاون والتنسيق. |
a) Invita a los miembros del Comité, y a los grupos regionales y otros grupos, a que presenten a la secretaría provisional antes del 1º de mayo de 1996 observaciones por escrito sobre las funciones del Mecanismo Global y los criterios para la selección de una institución que pueda acogerlo; | UN | )أ( تدعو أعضاء اللجنة، فضلاً عن المجموعات اﻹقليمية وغيرها من المجموعات، الى موافاة اﻷمانة المؤقتة، بحلول ١ أيار/مايو ٦٩٩١، بتعليقات خطية على وظائف اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة ﻹيوائها؛ |
i) El párrafo 5 del artículo 21 de la Convención enumera algunas de las funciones del Mecanismo Mundial, pero esa lista no es exhaustiva, como lo indican las palabras " entre otras cosas " . | UN | `١` تتضمن الفقرة ٥ من المادة ١٢ من الاتفاقية قائمة ببعض وظائف اﻵلية العالمية ولكن هذه القائمة ليست حصرية مثل ما تدل على ذلك عبارة في جملة أمور. |
ii) La principal característica de la organización anfitriona debería ser su capacidad para desempeñar las funciones del Mecanismo Mundial, que sólo la Conferencia de las Partes puede determinar. | UN | `٢` ينبغي أن تتمثل أهم خاصيات المنظمة المضيفة في قدرتها على أداء وظائف اﻵلية العالمية التي يقوم مؤتمر اﻷطراف دون سواه بتحديدها. |
5. A continuación se presenta un texto de negociación preliminar sobre las funciones del Mecanismo Mundial y los criterios para seleccionar una institución que lo acoja. | UN | ٥- فيما يلي نص تفاوضي أولي بشأن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة ﻹيوائها. |
2. las funciones del Mecanismo Mundial deberían fundamentarse sólidamente en la Convención. | UN | ٢- ينبغي أن تستند وظائف اﻵلية العالمية استنادا قويا إلى الاتفاقية. |
6. las funciones del Mecanismo Mundial no deberían limitarse a las enumeradas en el párrafo 5 del artículo 21. | UN | ٦- ينبغي ألا تتجاوز وظائف اﻵلية العالمية المهام المدرجة في الفقرة ٥ من المادة ١٢. |
Informe del Comité sobre el noveno período de sesiones, en el que figura, como anexo a la decisión 9/6, el proyecto de texto sobre las funciones del Mecanismo Mundial y los criterios para seleccionar la institución anfitriona | UN | تقرير عن الدورة التاسعة يتضمن، كمرفق للمقرر ٩/٦، مشروع نص بشأن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير انتقاء المؤسسة التي ستؤيها |
Si lograra llegar a un acuerdo sobre las funciones del Mecanismo Mundial y sobre los criterios para seleccionar la institución anfitriona que en parte se derivan de ellas, el Grupo de Trabajo podría recomendar al Comité que adoptase una decisión por la que se invitase a las organizaciones interesadas a hacer aportaciones basadas en los criterios mencionados. | UN | فإن أمكنه التوصل إلى اتفاق حول وظائف اﻵلية العالمية والمعايير التي تنبثق جزئيا عنها لانتقاء مؤسسة مضيفة يمكن للفريق العامل أن يوصي لجنة التفاوض الحكومية الدولية باعتماد مقرر يدعو المنظمات المهتمة باﻷمر إلى تقديم وثائقها بالاستناد إلى المعايير. |
c) preparara para el noveno período de sesiones un texto de negociación preliminar sobre las funciones del Mecanismo Mundial y los criterios para la selección de una institución que pueda acogerlo. | UN | )ج( إعداد نص تفاوضي أوﱠلي عن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة ﻹيوائها لعرضه على الدورة التاسعة. |
4. En el anexo E se incluye un resumen de las observaciones hechas por las delegaciones y los grupos de delegaciones en el Grupo de Trabajo I durante el octavo período de sesiones en relación con las funciones del Mecanismo Mundial. | UN | ٤- ويتضمن المرفق هاء موجزاً لتعليقات الوفود ومجموعات الوفود في الفريق العامل اﻷول في الدورة الثامنة عن وظائف اﻵلية العالمية. |
La lista de funciones combina las observaciones hechas por escrito que se incluyen en los anexos A, B, C y D, teniéndose en cuenta las observaciones que figuran en el anexo E. El propósito del texto de negociación preliminar es incorporar toda la amplia gama de opiniones existentes sobre las funciones del Mecanismo Mundial. | UN | وتدمج قائمة الوظائف الردود الخطية الواردة في المرفقات ألف وباء وجيم ودال، مع أخذ التعليقات الواردة في المرفق هاء في الاعتبار. وهذه القائمة مصممة ﻹدراج كل مجال اﻵراء المعرب عنها بشأن وظائف اﻵلية العالمية. |
SOBRE las funciones del Mecanismo Mundial | UN | بشأن وظائف اﻵلية العالمية |
1. Aprueba el texto recogido en el anexo de la presente decisión, con excepción del párrafo 4 de la sección A, relativo a las funciones del Mecanismo Mundial y a los criterios de selección de una institución que le dé cabida; | UN | ١ - توافق على النص الوارد في مرفق هذا المقرر بشأن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة ﻹيوائها، وذلك باستثناء الفرع ألف - ٤؛ |
En su décimo período de sesiones el CIND, mediante su decisión 10/3, aprobó, con excepción de un párrafo, un texto sobre las funciones del Mecanismo Mundial y los criterios para la selección de la institución de acogida de éste. | UN | وقد اعتمدت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في دورتها العاشرة المقرر ٠١/٣ الذي وافقت فيه، باستثناء فقرة واحدة، على نص بشأن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة ﻹيوائها. |