"وظيفة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • puestos a
        
    • puestos en
        
    • puestos al
        
    • un puesto a
        
    • en puestos de
        
    • puestos se debe a
        
    De la plantilla autorizada actual de 1.329 puestos, se redistribuirá un total de 50 puestos a la Oficina del Representante Especial del Secretario General, según se indica en el párrafo 32 supra. UN وسوف يتم نقل 50 وظيفة من مجموع الوظائف المأذون بها وهي 329 1 وظيفة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام على النحو المشروح في الفقرة 32 أعلاه.
    ii) La redistribución de 65 puestos a la Oficina de Apoyo de Kuwait; UN ' 2` النقل الخارجي لــ 65 وظيفة إلى مكتب الدعم في الكويت؛
    Se propone la redistribución de 517 puestos a la Oficina del Director Adjunto de Apoyo a la Misión. UN ومن المقترح نقل 517 وظيفة إلى مكتب نائب مدير دعم البعثة.
    En respuesta a sus preguntas, la Comisión Consultiva fue informada de que se preveía que en Budapest hubiera 172 puestos, suprimiendo 155 puestos en Ginebra. UN وأبلِغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن من المتوقع نقل 172 وظيفة إلى بودابست في الوقت الذي توقف فيه 155 وظيفة في جنيف.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la transferencia de 27 puestos al nuevo Servicio Integrado de Capacitación. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على نقل 27 وظيفة إلى دائرة التدريب المتكامل الجديدة.
    Traslado de un funcionario de un puesto a otro con el fin de alentar y estimular su desarrollo profesional, así como de responder a las necesidades de la Organización. UN هو انتقال الموظف من وظيفة إلى أخرى بغرض تشجيع نمو الموظفين وتحفيزه، فضلا عن الاستجابة لاحتياجات المنظمة.
    La tasa de vacantes prevista tiene en cuenta la propuesta de conversión de 37 puestos a puestos de personal nacional del Cuadro Orgánico. UN وتراعي معدلات الشواغر المتوقعة اقتراح تحويل 37 وظيفة إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية.
    De la información adicional que se le suministró, la Comisión señala que en las estimaciones se prevé una disminución en la plantilla de la Sección de Seguridad de la Misión, de 212 puestos a 168. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية المقدمة لها أن التقديرات تشير إلى تقليص ملاك فرع الأمن بالبعثة من 212 وظيفة إلى 168 وظيفة.
    Por consiguiente, la División de Investigaciones se reorganizará en 2005 mediante la reasignación de 18 puestos a otras esferas prioritarias y la supresión de 43 puestos como parte de una reducción general de 61 puestos dentro de la División. UN وبناء على ذلك، سيعاد تنظيم شعبة التحقيقات في عام 2005 لنقل 18 وظيفة إلى مجالات الأولوية الأخرى وإلغاء 43 وظيفة من أجل إجراء تخفيض شامل بمقدار 61 وظيفة داخل الشعبة.
    Además, se había incluido por error en el presupuesto de la Misión una cantidad de 1.402.000 dólares destinada a la conversión de 125 puestos, a efectos de ajustes por lugar de destino, lo cual no se aplica a los funcionarios nombrados con arreglo a la serie 100. UN ثم إن اعتماد 000 402 1 دولار لتحويل 125 وظيفة إلى السلسلة 100 من نظام الموظفين قد أدرج خطأ في ميزانية البعثة لتسوية مقر العمل، وهو ما لا ينطبق على المعينين على وظائف السلسلة 100.
    La disminución de las necesidades obedece principalmente a una reducción neta de 35 puestos de contratación internacional, que incluye la supresión neta de 12 puestos y la conversión de 23 puestos a un número equivalente de Voluntarios de las Naciones Unidas como resultado del examen de la gestión. UN ونتج انخفاض الاحتياجات في المقام الأول عن نقص صاف قدره 35 وظيفة، بما في ذلك الإلغاء الصافي لـ 12 وظيفة وتحويل 23 وظيفة إلى عدد مماثل من الوظائف المخصصة لمتطوعي الأمم المتحدة كنتيجة للاستعراض الإداري.
    De esos 82 puestos, se propone redistribuir 23 puestos a la División de Políticas y Planificación Estratégica y 24 puestos a la División de Contratación y Dotación de Personal, y retener 35 puestos para la División de Formación y Perfeccionamiento. UN ومن الوظائف الـ 82، يقترح نقل 23 وظيفة إلى شعبة السياسات والتخطيط الاستراتيجي و 24 وظيفة إلى شعبة التوظيف وتوفير الموظفين، مع إبقاء 35 وظيفة لشعبة التعلم وتنمية القدرات.
    Además, la UNSOA propone la redistribución de 15 puestos a Mogadiscio en 2012/13. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتزم المكتب نقل 15 وظيفة إلى مقديشو في الفترة 2012/2013
    Redistribución de 28 puestos en la Oficina del Director Adjunto de Apoyo a la Misióna UN نقل 28 وظيفة إلى مكتب نائب مدير دعم البعثة
    La disminución de los recursos necesarios se ve compensada en parte por la reducción neta de 281 puestos, que resulta de la supresión de 257 puestos y la conversión neta de 24 puestos en plazas de personal temporario general. UN ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا نقصان صاف قدره 281 وظيفة، بسبب إلغاء 257 وظيفة، وتحويل صاف لـما عدده 24 وظيفة إلى وظائف للمساعدة المؤقتة العامة.
    Esta disminución de 2.686 puestos en cifras netas responde principalmente a la reducción de la UNMIK, la UNMISET, la UNAMSIL y la FPNUL y al cierre de la UNMIBH. UN ويعزى صافي الانخفاض هذا البالغ 686 2 وظيفة إلى تقليص حجم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإنهاء بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    La diferencia de 2.589.200 dólares se debe a la transferencia de 20 puestos al Servicio Integrado de Capacitación, contrarrestada mínimamente por un aumento en los costos estándar de los sueldos. UN ويعزى الفرق، ومقداره 200 589 2 دولار إلى نقل 20 وظيفة إلى دائرة التدريب المتكامل، قابلتها بشكل طفيف زيادة في تكاليف المرتبات القياسية.
    Voluntarios de las Naciones Unidas: reducción neta de 24 puestos (aumento de 4 puestos de contratación internacional y reasignación de 28 puestos al terreno). UN متطوعو الأمم المتحدة: نقص صاف قدره 24 وظيفة (زيادة 4 وظائف (متطوعو الأمم المتحدة الدوليون) ونقل 28 وظيفة إلى الميدان)
    Estimaciones de gastos y ahorros para el traslado de 31 puestos al Centro Mundial de Servicios, 2011-2013 UN تقديرات التكاليف والوفورات المتعلقة بنقل 31 وظيفة إلى مركز الخدمات العالمي، 2011/2013
    Es bastante extraño que se proponga la reclasificación de un puesto a una categoría superior sin que se indique el costo de esa reclasificación, por lo que solicita la información correspondiente. UN لمن دواعي التعجب أن يقترح إعادة تصنيف وظيفة إلى فئة أعلى دونما أية إشارة إلى التكلفة المترتبة على إعادة التصنيف هذه، وقال إن ذلك يتطلب التماس المعلومات اللازمة في هذا الشأن.
    Por consiguiente, se propone que los 151 puestos que actualmente se financian con cargo a personal temporario general se conviertan en puestos de contratación local. UN ولذا، يقترح أن تحول الوظائف الممولة من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة وعددها ١٥١ وظيفة إلى وظائف من الرتبة المحلية.
    El aumento neto de 130 puestos se debe a la propuesta de establecer 133 puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional y convertir 3 puestos de oficial de contratación nacional a puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN 54 - تعزى الزيادة الصافية وقدرها 130 وظيفة إلى اقتراح إنشاء 133 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية واقتراح تحويل ثلاث وظائف موظفين وطنيين إلى مناصب متطوعي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more