La CCAAP recordó además que se proponía revisar la categoría del puesto de Director Ejecutivo del Fondo en una fecha futura. | UN | وذكﱠرت اللجنة الاستشارية بأنها تزمع معاودة النظر في رتبة وظيفة المدير التنفيذي للصندوق الاستئماني في تاريخ مقبل. |
3. Pide a la Junta de Consejeros del Instituto que adopte las medidas pertinentes para normalizar la situación relativa al puesto de Director Ejecutivo del Instituto; | UN | " ٣ - تطلب إلى مجلس أمناء المعهد أن يتخذ التدابير الملائمة فيما يتعلق بتسوية وظيفة المدير التنفيذي للمعهد؛ |
3. Pide a la Junta de Consejeros del Instituto que adopte las medidas pertinentes para normalizar la situación relativa al puesto de Director Ejecutivo del Instituto; | UN | ٣ - تطلب إلى مجلس أمناء المعهد أن يتخذ التدابير الملائمة فيما يتعلق بتسوية وظيفة المدير التنفيذي للمعهد؛ |
A la vista de semejante gama de obligaciones y de la importancia que otorgan las Naciones Unidas a dicho mecanismo nuevo e innovador, creo que es fundamental que la categoría del puesto de Director Ejecutivo sea, como mínimo, de Subsecretario General. | UN | وبالنظر إلى هذا الاتساع في نطاق مسؤوليات المدير التنفيذي وأهمية ذلك الترتيب الجديد والمبتكر لﻷمم المتحدة، فإني أعتقد أن من اﻷساسي أن تكون وظيفة المدير التنفيذي برتبة لا تقل عن أمين عام مساعد. |
La oradora también muestra interés por la intención que ha expresado la Comisión Consultiva de revisar el cargo de Director Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, e insta a la Asamblea General a que se siga ocupando de esa revisión. | UN | كما أبدت اهتمامها بعزم اللجنة الاستشارية استعراض وظيفة المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية، وحثت الجمعية العامة على متابعة هذا الاستعراض. |
Por consiguiente, con miras a poner en marcha los nuevos mecanismos y crear el Fondo Fiduciario, se pide el acuerdo de la Comisión Consultiva para crear el puesto de Director Ejecutivo con categoría de Subsecretario General. | UN | وبالتالي فإنكم، استعدادا لبدء الترتيبات الجديدة وإنشاء الصندوق الاستئماني، تلتمسون موافقة اللجنة الاستشارية على أن تكون وظيفة المدير التنفيذي برتبة أمين عام مساعد. |
En relación con las propuestas del Secretario General relativas a la Oficina de Administración de Justicia, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto de Director Ejecutivo con categoría D-2 y no de Subsecretario General. | UN | 34 - أما فيما يتعلق بمقترحات الأمين العام بشأن مكتب إقامة العدل، أوصت اللجنة بضرورة الموافقة على وظيفة المدير التنفيذي برتبة مد - 2 بدلا من رتبة أمين عام مساعد. |
23. Se reclasifique el puesto de Director Ejecutivo en la categoría de Subsecretario General conforme a la recomendación original del Secretario General (párr. 33); | UN | 23 - يعاد تصنيف وظيفة المدير التنفيذي للمكتب لتصبح برتبة أمين عام مساعد، وفقا للتوصية الأصلية للأمين العام (الفقرة 33)؛ |
Las delegaciones expresaron su firme apoyo a la reclasificación del puesto de Director Ejecutivo a Secretario General Adjunto, especialmente en vista de las extensas operaciones globales de la UNOPS y su excelente desempeño en los dos últimos años. | UN | 53 - وأعربت الوفود عن تأييدها القوي لرفع مستوى وظيفة المدير التنفيذي إلى رتبة وكيل الأمين العام، لا سيما في ضوء اتساع عمليات المكتب على الصعيد العالمي وأدائه الممتاز في العامين السابقين. |
Las delegaciones expresaron su firme apoyo a la reclasificación del puesto de Director Ejecutivo a Secretario General Adjunto, especialmente en vista de las extensas operaciones globales de la UNOPS y su excelente desempeño en los dos últimos años. | UN | 53 - وأعربت الوفود عن تأييدها القوي لرفع مستوى وظيفة المدير التنفيذي إلى رتبة وكيل الأمين العام، لا سيما في ضوء اتساع عمليات المكتب على الصعيد العالمي وأدائه الممتاز في العامين السابقين. |
11. En enero de 1994, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General del GATT convinieron en que el puesto de Director Ejecutivo debía continuar siendo de nivel equivalente al de Subsecretario General. | UN | ١١ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وافق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمجموعة " غات " على أن يستمر ملء وظيفة المدير التنفيذي برتبة أمين عام مساعد. |
La Asamblea General, en su resolución 47/212 B, de 6 de mayo de 1993, puso de manifiesto el deseo de la comunidad internacional de que el Secretario General reconsiderara su decisión de eliminar el puesto de Director Ejecutivo de Hábitat. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣ من اﻷمين العام إعادة النظر في قراره بإلغاء وظيفة المدير التنفيذي للموئل. |
Las economías que pueda conllevar la abolición del puesto de Director Ejecutivo de Hábitat no compensan las evidentes desventajas de esa medida en lo que respecta a la ejecución de los programas de vivienda y a la labor preparatoria de HABITAT II. Sin duda la coordinación entre organismos es necesaria, pero no a costa de la ejecución eficaz de sus planes y proyectos. | UN | وإن أية وفورات تنجم عن إلغاء وظيفة المدير التنفيذي للموئل لن تعوض عن النكسة الواضحة التي ستترتب على هذا اﻹجراء في مجال تنفيذ برنامج المأوى والعمل التحضيري لمؤتمر الموئل الثاني. ولا شك في أن الحاجة تدعو إلى التنسيق بين الوكالات ولكن لا على حساب التنفيذ الفعال للخطط والمشاريع. |
En cuanto al papel de la Comisión Consultiva en la aprobación del puesto de Director Ejecutivo, según el procedimiento en vigor, todos los puestos extrapresupuestarios de categoría D-1 y categorías superiores que establezca el Secretario General y que deban financiarse con cargo a fondos fiduciarios han de contar con la aprobación de la Comisión Consultiva. | UN | ٩٧ - وقال عن دور اللجنة الاستشارية في الموافقة على إنشاء وظيفة المدير التنفيذي إن اﻹجراء المتبع هو أن كل الوظائف المملولة من مصادر خارج الميزانية برتبة مد - ٢ فما فوق والتي يقرر اﻷمين العام تمويلها من الصندوق الاستئماني ينبغي أن تنال موافقة اللجنة الاستشارية. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto de Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia a partir del 1º de julio de 2008, con categoría D-2, de conformidad con la recomendación que hace en el párrafo 38 supra. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل اعتبارا من 1 تموز/ يوليه 2008 برتبة مد-2، وفقا لتوصيتها الواردة في الفقرة 38 أعلاه. |
6. Lamenta las demoras en cubrir los puestos establecidos por la Asamblea General en su resolución 62/228 y pide al Secretario General que los cubra con carácter prioritario, en particular el puesto de Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia; | UN | 6 - تعرب عن أسفها للتأخير في ملء الوظائف التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب القرار 62/228، وتطلب إلى الأمين العام ملأها على سبيل الأولوية، لا سيما وظيفة المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل؛ |
6. Lamenta las demoras en cubrir los puestos establecidos por la Asamblea General en su resolución 62/228 y pide al Secretario General que los cubra con carácter prioritario, en particular el puesto de Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia; | UN | 6 - تعرب عن أسفها للتأخير في ملء الوظائف التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب قرارها 62/228، وتطلب إلى الأمين العام ملأها على سبيل الأولوية، ولا سيما وظيفة المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل؛ |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto de Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia a partir del 1° de julio de 2008, con categoría D-2, de conformidad con la recomendación que hace en el párrafo 38 supra. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008 برتبة مد-2، وفقا لتوصيتها الواردة في الفقرة 38 أعلاه. |
Como indican las estimaciones presupuestarias, hay una propuesta para reclasificar el puesto de Director Ejecutivo de la categoría de Subsecretario General (SsG) a la de Secretario General Adjunto (SGA), en reconocimiento de la mayor rendición de cuentas y responsabilidad que implica el cargo. | UN | 8 - وكما يرد في تقديرات الميزانية، فهناك اقتراح لرفع وظيفة المدير التنفيذي من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل الأمين العام، اعترافاً بزيادة مستوى المساءلة والمسؤولية للمنصب. |
La situación provocada por la ausencia de una junta asesora se vio agravada por el hecho de que el cargo de Director Ejecutivo del proyecto del plan maestro quedó vacante. | UN | 12 - وقد ترافق الوضع الناجم عن الافتقار إلى مجلس استشاري بشغور وظيفة المدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |