"وظيفة في مكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • puestos en la Oficina
        
    • puestos de la Oficina
        
    • plazas en la Oficina
        
    • un puesto en la oficina
        
    • un puesto de la Oficina
        
    Supresión de 19 puestos en la Oficina de Servicios de Conferencias UN إلغاء ١٩ وظيفة في مكتب شؤون المؤتمرات
    La plantilla autorizada por el actual presupuesto del Tribunal consta de 126 puestos en la Oficina y se están tomando las medidas pertinentes para llenar vacantes. UN وتتضمن الميزانية الحالية للمحكمة اعتمادا ﻟ ١٢٦ وظيفة في مكتب المدعي العام، ويجري حاليا عمل اللازم لملء الشواغر المتبقية.
    13. Supresión de 19 puestos en la Oficina de Servicios de Conferencias* UN ١٣ - إلغاء ١٩ وظيفة في مكتب شؤون المؤتمرات*
    Sus recomendaciones acerca de los diversos puestos de la Oficina de Administración de Justicia se exponen en los párrafos 38, 39 y 48 de su informe. UN وقد وردت توصياتها المتعلقة بكل وظيفة في مكتب إقامة العدل في الفقرات 38 و 39 و 48 من تقريرها.
    Se propone suprimir 180 plazas en la Oficina de Asistencia Electoral, ya que se han completado las tareas electorales encomendadas y en el mandato actual de la Operación no figuran más tareas de esa índole, por lo que ya no se precisa la Oficina de Asistencia Electoral. UN 36 - يُقترح إلغاء 180 وظيفة في مكتب المساعدة الانتخابية نظرا لإنجاز المهام الانتخابية المقررة وعدم تضمن الولاية الحالية للعملية أية مهام لاحقة نتيجة انتفاء الحاجة إلى وجود مكتب المساعدة الانتخابية.
    Con la reducción del puesto de categoría D-1, se produce un aumento neto de 36 puestos en la Oficina del Director. UN ومع إزالة وظيفة مد-1، ستكون هناك زيادة صافية قدرها 36 وظيفة في مكتب المدير.
    El aumento neto de 11 puestos se debe a la creación de 11 puestos en la Oficina del Director de Administración y un puesto en Servicios Administrativos, compensado por la reclasificación de un puesto de contratación nacional a un puesto de contratación internacional en Servicios de Apoyo Integrados. UN نشأت زيادة صافية لـ 11 وظيفة عن إحداث 11 وظيفة في مكتب مدير الإدارة، ووظيفة واحدة في الخدمات الإدارية، ويقابل ذلك إعادة تصنيف وظيفة واحدة لموظف وطني إلى وظيفة دولية في خدمات الدعم المتكامل.
    La Comisión Consultiva observa que los distintos aumentos se compensan con una reducción en la partida de personal temporario general de 20.666.900 dólares, que obedece principalmente al restablecimiento de 88 puestos en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مختلف الزيادات يقابلها نقصان تحت بند المساعدة المؤقتة العامة قدره 900 666 20 دولار، يعزى أساسا إلى اقتراح إعادة إنشاء 88 وظيفة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Es ciertamente lamentable que solo haya 41 puestos en la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, de los cuales alrededor de un 70% corresponde a puestos temporales, traslados o extrapresupuestarios o financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN ومن سوء الحظ فعلا أنه لا توجد سوى 41 وظيفة في مكتب دعم بناء السلام، ومنها 70 في المائة تقريبا إما مؤقتة أو معارة أو خارج نطاق الميزانية أو يمولها صندوق بناء السلام.
    Ese proceso comenzó el 1 de enero de 2010. Hasta la fecha se han suprimido 20 puestos en la Oficina del Fiscal. UN وبدأت تلك العملية في 1 كانون الثاني/يناير 2010، حيث أُلغيت حتى تاريخه 20 وظيفة في مكتب المدعي العام.
    i) Informe del Secretario General sobre la supresión de 19 puestos en la Oficina de Servicios de Conferencias (A/C.5/48/73); UN )ط( تقرير اﻷمين العام عن إلغاء ١٩ وظيفة في مكتب شؤون المؤتمرات (A/C.5/48/73)؛
    En septiembre de 1993 se crearon 7 puestos en la Oficina del encargado de misión de Monrovia y 16 puestos en la Oficina sobre el terreno de Vahun para apoyar la operación de emergencia en favor de los refugiados sierraleoneses y los repatriados liberianos. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أنشئت ٧ وظائف في مكتب القائم بأعمال البعثة في مونروفيا و١٦ وظيفة في مكتب فاهون الميداني من أجل دعم العمليات الطارئة المنفذة لصالح اللاجئين السيراليونيين والعائدين الليبيريين.
    8. La supresión de 19 puestos en la Oficina de Servicios de Conferencias debe examinarse en el contexto del nivel general de recursos solicitados en la sección 25E del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN ٨ - ينبغي النظر في إلغاء ١٩ وظيفة في مكتب شؤون المؤتمرات في إطار المستوى العام للموارد المطلوبة في الفرع ٥٢ هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    Análogamente, el tema relativo a la supresión de 19 puestos en la Oficina de Servicios de Conferencias debería examinarse en junio, durante la continuación del cuadragésimo octavo período de sesiones. UN كذلك، ينبغي النظر في البند المتعلق بإلغاء ١٩ وظيفة في مكتب خدمات المؤتمرات في حزيران/يونيه خلال الدورة الثامنة واﻷربعين المستأنفة.
    i) Informe del Secretario General sobre la supresión de 19 puestos en la Oficina de Servicios de Conferencias (A/C.5/48/73); UN )ط( تقرير اﻷمين العام عن إلغاء ١٩ وظيفة في مكتب شؤون المؤتمرات (A/C.5/48/73)؛
    Con respecto al informe del Secretario General sobre la supresión de 19 puestos en la Oficina de Servicios de Conferencias (A/C.5/48/73), pregunta si se ha examinado en la Quinta Comisión. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام عن إلغاء ١٩ وظيفة في مكتب شؤون المؤتمرات )A/C.5/48/73(، سألت عما إذا كانت المسألة قد نوقشت في اللجنة الخامسة.
    Sin embargo, resulta desconcertante la omisión de convertir los 58 puestos de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios y la negativa a proporcionar una financiación más generosa para personal temporario general. UN ومع ذلك فالفشل في تحويل 58 وظيفة في مكتب منسِّق الأمن ممولة من موارد من خارج الميزانية، ورفض توفير أموال أكثر سخاءً للمساعدة المؤقتة العامة أمران محيِّران.
    5.30 Los recursos por valor de 7.322.900 dólares se utilizarán para mantener 32 puestos de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones. UN 5-30 ستغطي موارد قدرها 900 322 7 دولار تكلفة استمرار 32 وظيفة في مكتب دعم البعثات.
    Inicialmente se había propuesto eliminar 73 puestos de la Oficina del Fiscal durante el bienio. UN واقتُرح بصفة مبدئية إلغاء 73 وظيفة في مكتب المدعي العام خلال فترة السنتين 2010-2011.
    Las reducciones se ven compensadas en parte por el establecimiento propuesto de 26 plazas en la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos (véase la secc. IV.A infra). UN ويقابل التخفيضات جزئيا اقتراح إنشاء 26 وظيفة في مكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى (انظر الفرع رابعا-ألف أدناه).
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de enero de 2010, de un total de 4.816 puestos y plazas autorizados para 2009/10 (excluidas 16 plazas en la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos), 418 estaban vacantes. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كانت هناك، في 31 كانون الثاني/يناير 2010، 418 وظيفة شاغرة من بين ما مجموعه 816 4 وظيفة مأذون بها للفترة 2009/2010 (باستثناء 16 وظيفة في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى).
    En 2007, se creará un puesto en la oficina del Director Ejecutivo cuyas funciones serán velar por la aplicación de la gestión basada en los resultados y la formulación y vigilancia de los indicadores de eficiencia e impacto en el venidero bienio. UN وسوف تنشأ وظيفة في مكتب المدير التنفيذي في 2007 للإشراف على تنفيذ الإدارة المعتمدة على النتائج، وتطوير ورصد الأداء ومؤشرات لقياس الأثر خلال فترة السنتين القادمة.
    Además, se suprimirá un puesto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Misión. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم إلغاء وظيفة في مكتب الرقابة الداخلية للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more