ii) Recursos no relacionados con puestos por un monto de 918.800 dólares para la partida de personal temporario general, que se utilizarían para financiar 11 puestos temporarios en la Dependencia de Auditores Residentes de la UNMIS; | UN | ' 2` موارد غير متعلقة بالوظائف قدرها 800 918 دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتمويل 11 وظيفة مؤقتة في وحدة مراجعي الحسابات المقيمين في بعثة الأمم المتحدة في السودان؛ |
Además se propone la creación de 16 puestos temporarios en la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, con lo que la reducción neta en el proyecto de presupuesto asciende a 100 puestos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إنشاء 16 وظيفة مؤقتة في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، وبذلك يصبح صافي النقصان في عدد الوظائف في الميزانية المقترحة 100 وظيفة. |
b) El establecimiento de 45 puestos temporarios en la CESPAO (véase párr. 20 a) supra); | UN | (ب) إنشاء 45 وظيفة مؤقتة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (انظر الفقرة 20 (أ) أعلاه)؛ |
Se propone la creación de 56 plazas temporarias en la Sección de Asuntos Civiles. | UN | 64 - يُقترح إنشاء 56 وظيفة مؤقتة في قسم الشؤون المدنية. |
Para apoyar las actividades especiales del Mecanismo será necesario añadir a su dotación de personal hasta 154 plazas temporarias en Arusha, financiadas con la partida de personal temporario general. | UN | وسيتطلب دعم الأنشطة المخصصة للآلية، تعزيز ملاك وظائفها بعددٍ في حدود 154 وظيفة مؤقتة في أروشا مع توفير ما يتصل بها من تمويل من خلال المساعدة المؤقتة العامة. |
La dotación propuesta representa una disminución neta de 24 puestos y plazas, debido a la supresión de 24 plazas en la Dependencia de Asistencia Electoral. | UN | ويمثل المستوى المقترح للوظائف نقصانا صافيا قدره 24 وظيفة دائمة ومؤقتة، يعزى إلى إلغاء 24 وظيفة مؤقتة في وحدة المساعدة الانتخابية. |
En el año 2000 PROFECE ha generado un total de 22.754 empleos temporales, registrando a 2.236 GOOL (Grupo Organizado de Oferta Laboral) y en Ayacucho se han creado un total de 12 496 empleos temporales en 216 unidades productivas artesanales. | UN | وفي سنة 2000 ولد هذا البرنامج ما مجموعه 754 22 عملا مؤقتا، وسجل 236 2 مجموعة منظمة لعرض العمل. وأنشئ في أياكوتشو ما مجموعه 496 12 وظيفة مؤقتة في 216 وحدة للإنتاج الحرفي. |
Así, el Estado Parte señala que cuando obtuvo un empleo provisional en 1986, el autor autorizó por escrito al Comisionado de Policía de Australia del Sur a comunicar al CPEA todos los detalles acerca de las condenas y otra información que el Departamento de Policía pudiera tener acerca de él. | UN | وإذ تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ، عندما حصل على وظيفة مؤقتة في عام 1986، قد أذن كتابة لمفوض شرطة جنوبي أستراليا بأن يكشف للمفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية عن تفاصيل جميع السوابق وغيرها من المعلومات المتوفرة عنه لدى الشرطة. |
El 25 de junio de 1986 el autor obtuvo un empleo como temporero en el Casino de Adelaide, Australia del Sur. En un comienzo trabajó como portero del bar y luego como ayudante. | UN | 2-1 في 25 حزيران/يونيه 1986، حصل صاحب البلاغ على وظيفة مؤقتة في " الكازينو " الكائن في أديلايد، جنوبي أستراليا؛ وقد عمل في البداية كخادم ثم كنادل في الحانة. |
2012-2013b a Incluye 12 puestos temporarios en 2012-2013 y 8 puestos temporarios en 2014. | UN | (أ) تشمل 12 وظيفة مؤقتة في الفترة 2012-2013 و 8 وظائف مؤقتة في عام 2014. |
Octubre a Los recursos para puestos y contribuciones del personal de 35.967.500 dólares y 4.601.600 dólares, respectivamente, permitirían mantener 277 puestos temporarios en 2014 y 95 puestos temporarios en 2015. | UN | 56 - ستغطي الموارد المخصصة لكل من الوظائف والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وقدرها على التوالي 500 967 35 دولار و 600 601 4 دولار، استمرار 277 في عام 2014 و 95 وظيفة مؤقتة في عام 2015. |
Se prevé que los recursos para el bienio 2004-2005 con cargo a este Fondo cubrirán, siempre que sean suficientes, los costos de personal y gastos conexos de 27 puestos temporarios en la Sede y sobre el terreno. | UN | ويتوقع أن تغطي الموارد لفترة السنتين 2004-2005 المقدمة من هذا الصندوق، رهنا بكفاية الموارد، تكاليف الموظفين والنفقات ذات الصلة لسبعة وعشرين (27) وظيفة مؤقتة في المقر وفي الميدان. |
Los recursos correspondientes a puestos y a las contribuciones del personal, que ascienden a 70.227.800 dólares y 15.632.300 dólares, respectivamente, permitirán mantener 395 puestos temporarios en 2014 y 297 puestos temporarios en 2015 durante el bienio 2014-2015. | UN | 62 - تغطي الموارد المدرجة تحت بند الوظائف، وبند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، البالغ قدرها 800 227 70 دولار، و 300 632 15 دولار، على التوالي، تكاليف استمرار 395 وظيفة مؤقتة في عام 2014 و 297 وظيفة مؤقتة في عام 2015 خلال فترة السنتين 2014-2015. |
a) La continuación de 14 puestos temporarios en la subdivisión de Arusha (1 P-5, 1 P-4, 6 P-3, 4 puestos del Servicio Móvil (reclasificados del Cuadro de Servicios Generales (Otras categorías)) y 2 puestos de Contratación local); | UN | (أ) استمرار 14 وظيفة مؤقتة في فرع أروشا (1 ف-5 و 1 ف-4 و 6 ف-3 و 4 وظائف من فئة الخدمة الميدانية (أعيد تصنيفها من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) ووظيفتان من الرتبة المحلية؛ |
El Secretario General indica que la disminución obedece al efecto retardado de 49 puestos temporarios en la Oficina del Fiscal y 102 puestos temporarios en la secretaría que no fueron suprimidos hasta el segundo año del bienio 2010-2011 (A/66/386, párrs. 49 y 64; véase también párr. 54 supra). | UN | ويشير الأمين العام إلى أن هذا النقصان يرجع الى الأثر المتأخر لما عدده 49 وظيفة مؤقتة في مكتب المدعي العام و 102 من الوظائف المؤقتة في قلم المحكمة التي لم يتم إلغاؤها إلاّ في السنة الثانية من فترة السنتين 2010-2011 (الفقرتان 49 و 64 من A/66/386؛ وانظر أيضا الفقرة 54 أعلاه). |
Los créditos solicitados para esta partida obedecen a los recursos asignados para gastos generales de las 22 plazas temporarias en la Sede. | UN | 362 - ويعكس الاعتماد المرصود في إطار هذا البند التكاليف العامة لـ 22 وظيفة مؤقتة في المقر. |
La reducción de los recursos necesarios obedece principalmente al menor número de plazas que se proponen para el período 2010/2011 debido a la supresión de 11 plazas temporarias en la UNSOA. | UN | 90 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى قلة عدد الوظائف المقترحة للفترة 2010/11 بسبب إلغاء 11 وظيفة مؤقتة في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
No obstante, a fin de aumentar la capacidad en varias esferas críticas para el asesoramiento y el bienestar del personal y el apoyo a los familiares, el Secretario General solicita 24 plazas temporarias en la Misión y en la Sede de las Naciones Unidas, en la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, como sigue: | UN | لكن، سعيا إلى زيادة القدرة في عدد من المجالات البالغة الأهمية لتوفير المشورة والرفاه والدعم الأسري للموظفين، يقترح الأمين العام الموافقة على إنشاء 24 وظيفة مؤقتة في البعثة وفي مقر الأمم المتحدة ضمن شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني على النحو التالي: |
La Comisión recomienda que los 11 puestos y las 16 plazas en cuestión se mantengan en la Sede y que sigan siendo financiadas con cargo al presupuesto de la cuenta de apoyo para 2012/13. | UN | وتوصي اللجنة بأن يحتفظ بالإحدى عشرة وظيفة والست عشرة وظيفة مؤقتة في المقر وبمواصلة تمويلها من ميزانية حساب الدعم للفترة 2012/2013. |
Se realizan actividades similares, que contribuyen a hacer menos vulnerable a la población afectada por las sequías y otros desastres naturales y a fomentar el desarrollo humano sostenible, en el marco del programa de alimentos por trabajo del PMA; estos proyectos generaron más de 300.000 empleos temporales en regiones del norte del país en las que se registran los índices más altos de pobreza y de pobreza extrema. | UN | ٢٩ - ويقوم برنامج " الغذاء مقابل العمل " الذي ينظمه برنامج اﻷغذية العالمي بأنشطة مماثلة تسهم في التخفيف من هشاشة السكان المتأثرين بالجفاف وغيره من الكوارث الطبيعية وترمي إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة. وقد ولﱠد أكثر من ٠٠٠ ٣٠٠ وظيفة مؤقتة في المناطق التي بها أكبر معدلات للفقر والفقر المدقع في شمال البلد. |
Así, el Estado Parte señala que cuando obtuvo un empleo provisional en 1986, el autor autorizó por escrito al Comisionado de Policía de Australia del Sur a comunicar al CPEA todos los detalles acerca de las condenas y otra información que el Departamento de Policía pudiera tener acerca de él. | UN | وإذ تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ، عندما حصل على وظيفة مؤقتة في عام 1986، قد أذن كتابة لمفوض شرطة جنوبي أستراليا بأن يكشف للمفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية عن تفاصيل جميع السوابق وغيرها من المعلومات المتوفرة عنه لدى الشرطة. |
El 25 de junio de 1986 el autor obtuvo un empleo como temporero en el Casino de Adelaide, Australia del Sur. En un comienzo trabajó como portero del bar y luego como ayudante. | UN | 2-1 في 25 حزيران/يونيه 1986، حصل صاحب البلاغ على وظيفة مؤقتة في " الكازينو " الكائن في أديلايد، جنوبي أستراليا؛ وقد عمل في البداية كخادم ثم كنادل في الحانة. |
Conversión de un puesto D-1 de Jefe de Sección en plaza de personal temporario general | UN | تحويل وظيفة ثابتة لرئيس قسم من الرتبة مد-1 إلى وظيفة مؤقتة في إطار المساعدة العامة المؤقتة |
Los servicios del Oficial de Telecomunicaciones (P-4), una plaza temporaria en la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, siguen siendo necesarios para prestar de forma efectiva un asesoramiento experto sobre la gestión, el funcionamiento y el mantenimiento de la compleja infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones en la MINUSMA. | UN | 312 - ولا تزال هناك حاجة إلى موظف لشؤون الاتصالات السلكية واللاسلكية (ف-4)، وهي وظيفة مؤقتة في شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتقديم المشورة الفنية على نحو فعال فيما يتعلق بإدارة وتشغيل وصيانة الهياكل الأساسية لنظم المعلومات والاتصالات المعقدة في البعثة. |
Esta estimación se basa en la continuación de los 50 puestos temporarios del equipo del proyecto Umoja para 2016. | UN | وأُعدّ هذا التقدير بافتراض استمرار 50 وظيفة مؤقتة في فريق مشروع أوموجا خلال عام 2016. |