"وظيفة موظف الشؤون السياسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del puesto de Oficial de Asuntos Políticos
        
    • el puesto de Oficial de Asuntos Políticos
        
    • una plaza de Oficial de Asuntos Políticos
        
    • un puesto de oficial de asuntos políticos
        
    La Comisión Consultiva no se opone a la reclasificación del puesto de Oficial de Asuntos Políticos a la categoría P-5. UN ليس للجنة الاستشارية اعتراض على إعادة تصنيف وظيفة موظف الشؤون السياسية إلى الرتبة ف-5.
    La Comisión Consultiva no se opone a la reclasificación del puesto de Oficial de Asuntos Políticos a la categoría P5. UN وليس للجنة الاستشارية اعتراض على إعادة تصنيف وظيفة موظف الشؤون السياسية إلى الرتبة ف-5.
    Se propone reclasificar el puesto de Oficial de Asuntos Políticos de la categoría P-4 a P-5, para que refleje las responsabilidades ampliadas del Representante Especial de conformidad con el Pacto para el Afganistán. UN ويقترح إعادة تصنيف وظيفة موظف الشؤون السياسية من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5 لتعكس المسؤوليات الموسعة المنوطة بالممثل الخاص بموجب اتفاق أفغانستان.
    La Comisión recomienda además que no se apruebe el puesto de Oficial de Asuntos Políticos (P-4) habida cuenta de la capacidad disponible en la División; habría que cubrir las vacantes existentes antes de pedir puestos nuevos. UN وتوصي اللجنة أيضا بعدم الموافقة على وظيفة موظف الشؤون السياسية من الرتبة ف-4، بالنظر إلى الملاك القائم داخل الشعبة، وترى أنه ينبغي شغل الشواغر الموجودة قبل طلب وظائف جديدة.
    La Comisión Consultiva no opone objeción a la propuesta de que se suprima una plaza de Oficial de Asuntos Políticos (P-4). UN 134 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح إلغاء وظيفة موظف الشؤون السياسية (ف-4).
    En 2011, a fin de proporcionar apoyo a las actividades de mediación del Representante Especial del Secretario General para África Occidental y su equipo y de fomentar la capacidad de las organizaciones regionales en materia de mediación, se sufragó con recursos extrapresupuestarios una plaza de Oficial de Asuntos Políticos especialista en apoyo a la mediación (P-4) y los gastos operacionales conexos, incluidos gastos de viaje. UN 21 - في عام 2011، جرى تمويل وظيفة موظف الشؤون السياسية/دعم الوساطة (من رتبة ف-4) ومصروفات التشغيل ذات الصلة بما فيها السفر، من الموارد الخارجة عن الميزانية، بهدف دعم جهود الوساطة التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا وفريقه، وبناء قدرات المنظمات الإقليمية في مجال الوساطة.
    El aumento del personal de contratación internacional se debe a la adición de un puesto de oficial de asuntos políticos (P-3) para reforzar la Oficina del Jefe de la Misión. UN وتعود الزيادة في عدد الموظفين الدوليين إلى إضافة وظيفة موظف الشؤون السياسية )من الرتبة ف - ٣( لتعزيز مكتب رئيس البعثة.
    Se propone el traslado del puesto de Oficial de Asuntos Políticos (P-4) a la Oficina de Asuntos Políticos/Civiles/Información Pública, según se explica en el párrafo 16. UN 9 - اقتُرح نقل وظيفة موظف الشؤون السياسية (ف-4) إلى مكتب الشؤون السياسية والمدنية والإعلام، على النحو المبين في الفقرة 16.
    El titular del puesto de Oficial de Asuntos Políticos (P-3) se ocupará de cuatro condados del sector 2 y se encargará de reunir información y de fortalecer las instituciones políticas de esos condados y promover reformas en materia de gobernanza a nivel de base. UN وسيكون شاغل وظيفة موظف الشؤون السياسية (ف-3) مسؤولا عن جمع المعلومات في 4 مقاطعات في القطاع 2 وعن تمتين المؤسسات السياسية فيها وسيقوم كذلك بدعم الإصلاحات في مجال الحوكمة على مستوى القاعدة الشعبية.
    Además, a resultas de la redistribución de la carga de trabajo entre el personal del Centro, se prevé una reducción de las funciones del puesto de Oficial de Asuntos Políticos (P-4). UN 49 - وعلاوة على ذلك، ونتيجة لإعادة توزيع عبء العمل فيما بين الموظفين داخل المركز، من المتوقع أن تخفَّض مهام وظيفة موظف الشؤون السياسية (ف-4).
    Ante la culminación de las elecciones presidenciales y parlamentarias en el horizonte del 30 de junio de 2007, también se propone la supresión del puesto de Oficial de Asuntos Políticos (P-2) cuyo titular serviría de enlace con el Gobierno de Timor-Leste y la Comisión Electoral Nacional acerca de las cuestiones electorales. UN وتوقعا للانتهاء من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بحلول 30 حزيران/يونيه 2007، يُقترح أيضا إلغاء وظيفة موظف الشؤون السياسية (برتبة ف-2) التي كان شاغلها مسؤولا عن الاتصال مع حكومة تيمور - ليشتي واللجنة الانتخابية الوطنية بشأن المسائل الانتخابية.
    La Comisión recomienda que no se redistribuya el puesto de Oficial de Asuntos Políticos (P-4) del equipo operacional integrado de la MINURCAT; por lo tanto, el puesto debería suprimirse. UN وتوصي اللجنة بعدم نقل وظيفة موظف الشؤون السياسية (ف-4) من فريق العمليات المتكاملة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛ فينبغي إلغاء الوظيفة.
    El saldo no comprometido previsto para 2012 se debe sobre todo a que el período de trabajo fue más corto de lo previsto porque se retrasó el nombramiento de algunos miembros del Grupo de Expertos y el puesto de Oficial de Asuntos Políticos estuvo vacante durante seis meses en 2012, lo cual dio lugar a economías en los sueldos y los viajes del personal. UN 65 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع لعام 2012 بالأساس إلى أن فترة العمل أصبحت أقصر بسبب التأخر في تعيين بعض أعضاء فريق الخبراء وإلى شغور وظيفة موظف الشؤون السياسية لمدة 6 أشهر في عام 2012، مما أدى إلى وفورات في بند المرتبات وبند سفر الموظفين.
    No se ha ofrecido a la Comisión Consultiva ninguna información nueva o convincente. Por consiguiente, la Comisión mantiene la posición expresada en su recomendación (véase A/59/412) de que se suprima el puesto de Oficial de Asuntos Políticos en la Oficina del Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General. UN وبما أن اللجنة الاستشارية لم تتلق معلومات جديدة أو مقنعة، فإنها تبقي على موقفها الذي أبدته في توصيتها (انظر A/59/412)، وهو إلغـاء وظيفة موظف الشؤون السياسية من الرتبة ف-4 في مكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام.
    El Secretario General indica además que se propone la supresión de una plaza de Oficial de Asuntos Políticos (P-4) tras el establecimiento de las cuatro plazas de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y la reducción de las responsabilidades que se producirá tras el establecimiento de la nueva plaza propuesta de categoría D-2. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن اقتراح إلغاء وظيفة موظف الشؤون السياسية (ف-4) يأتي في ضوء إنشاء الوظائف الأربع لموظفين وطنيين من الفئة الفنية وانخفاض المسؤوليات عقب اقتراح إنشاء الوظيفة الجديدة برتبة مد-2.
    Como se indicaba en el párrafo 161, el Secretario General propone reclasificar de la categoría P-3 a la categoría P-2 un puesto de oficial de asuntos políticos en Trípoli. UN 164 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 161 أعلاه، يقترح الأمين العام خفض رتبة وظيفة موظف الشؤون السياسية الموجود في طرابلس من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-2.
    Como se explica en el párrafo 43 supra, se propone eliminar un puesto de oficial de asuntos políticos (P-3) de la Sección de Asuntos Políticos y crear de un puesto de funcionario nacional del cuadro orgánico en la Sección de Asuntos Civiles. UN 50 - وعلى النحو الموضح في الفقرة 43 أعلاه، من المقترح إلغاء وظيفة: موظف الشؤون السياسية (ف-3) في قسم الشؤون السياسية، وإنشاء وظيفة موظف فني وطني في قسم الشؤون المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more