Ello crearía las condiciones necesarias para el establecimiento de un Estado independiente de Palestina, con Jerusalén Oriental como capital. | UN | وفي هذا ما يوجد الأحوال الضرورية التي يمكن فيها إنشاء دولة فلسطين المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية. |
A ese respecto, deseo reafirmar que Zambia reconoce al Estado palestino, dentro de las fronteras anteriores a 1967 y con Jerusalén Oriental como su capital. | UN | في ذلك الصدد، أود أن أؤكد مجدداً أن زامبيا تعترف بالدولة الفلسطينية ضمن حدود ما قبل عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية. |
Reafirmamos el derecho del pueblo palestino a establecer su Estado independiente de Palestina, con Jerusalén Oriental como su capital. | UN | ونعيد تأكيد حق الشعب الفلسطيني في إنشاء دولة فلسطين المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية. |
Quizás celebremos el nacimiento del Estado de Palestina independiente, con Jerusalén Oriental como su capital. | UN | ربما سنحتفل عندئذ بولادة الدولة الفلسطينية المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية. |
Debe reconocer el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y al establecimiento de su propio Estado independiente, con Jerusalén Oriental como su capital. | UN | ويجب أن تقر بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وبناء دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية. |
Confiamos en que, más temprano que tarde, se establecerá el Estado independiente de Palestina, basado en las fronteras de 1967, con Jerusalén Oriental como su capital. | UN | ونثق أن الدولة الفلسطينية المستقلة ستقام، عاجلا لا آجلا، على أساس حدود 1967 وعاصمتها القدس الشرقية. |
Su delegación apoya la reivindicación del pueblo palestino de establecer su propio Estado independiente, con Jerusalén Oriental como su capital. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لدعوى الشعب الفلسطيني بإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية. |
Tal solución será genuinamente plausible con el establecimiento de un Estado Palestino independiente, viable y territorialmente contiguo, con Jerusalén Oriental como su capital. | UN | وسوف تتحقق فعلياً مصداقية ذلك الحل بإقامة دولة فلسطينية مستقلة وقابلة للحياة ومتصلة الأراضي، وعاصمتها القدس الشرقية. |
Nicaragua ratifica ante la Asamblea General su reconocimiento del Estado palestino en sus fronteras de 1967, con Jerusalén Oriental como su capital. | UN | وأمام الجمعية العامة هذه تصادق نيكاراغوا على اعترافها بالدولة الفلسطينية ضمن حدودها في عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية. |
Estamos seguros de que un Estado soberano de Palestina, con Jerusalén Oriental como su capital, y el Estado de Israel encontrará una solución aceptable, bajo garantías internacionales, para preservar las dimensiones políticas, humanitarias y religiosas de la ciudad de Al - Quds, la clave de la paz. | UN | إننا على ثقة بأن دولة فلسطين ذات السيادة وعاصمتها القدس الشرقية ودولة إسرائيل ستجدان حلا مقبولا بضمانات دولية للحفاظ على اﻷبعاد الدينية واﻹنسانية والسياسية لمدينة القدس، مفتاح السلام. |
El Líbano también hace un llamamiento a la comunidad internacional para que posibilite que el pueblo palestino ejerza sus derechos inalienables y, sobre todo, el derecho a la autodeterminación y a establecer el Estado independiente de Palestina, con Jerusalén Oriental como su capital. | UN | ويطالب لبنان المجتمع الدولي كذلك بأن يمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، وقبل كل شيء، حقه في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة، فلسطين، وعاصمتها القدس الشرقية. |
La oradora reafirma la urgente necesidad de que el pueblo palestino pueda llevar una vida normal, libre de la ocupación, la destrucción y el miedo impuestos por Israel, en su propio Estado independiente de Palestina, con Jerusalén Oriental como su capital. | UN | وأكدت من جديد الحاجة العاجلة للشعب الفلسطيني إلى أن يحيا حياة طبيعية متحررة من الاحتلال الإسرائيلي والدمار والخوف، في دولتهم الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية. |
La violencia de Israel no puede invalidar la verdad esencial de que el pueblo palestino tiene derecho a establecer un Estado propio e independiente, con Jerusalén Oriental como su capital. | UN | ولا يمكن للعنف الإسرائيلي أن يلغي الحقيقة الأساسية، وهي حق الشعب الفلسطيني في إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية. |
Demandamos la devolución inmediata de todos los territorios árabes ocupados por Israel y reafirmamos el derecho inalienable del pueblo palestino a tener un Estado independiente y soberano con Jerusalén Oriental como capital. | UN | وإننا نطالب بالعودة الفورية لجميع الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل وإننا نعيد التأكيد على حق الشعب الفلسطيني المشروع غير القابل للتصرف في دولة مستقلة وذات سيادة وعاصمتها القدس الشرقية. |
Además, reafirmaron su apoyo a los derechos del pueblo palestino para alcanzar la independencia nacional y ejercer la soberanía en su estado, Palestina, con Jerusalén Oriental como su capital. | UN | وأكدوا من جديد على مساندتهم لحقوق الشعب الفلسطيني في الاستقلال الوطني وممارسة السيادة داخل دولته ، فلسطين ، وعاصمتها القدس الشرقية. |
En segundo lugar, se deben satisfacer las esperanzas del pueblo palestino de ejercer su derecho a la libre determinación y de establecer su Estado independiente en su territorio nacional, con Jerusalén Oriental como capital. | UN | ثانيا، تحقيق آمال الشعب الفلسطيني في ممارسة حق تقرير المصير وبناء دولته المستقلة على ترابه الوطني، وعاصمتها القدس الشرقية. |
Es hora de admitir que el problema esencial es la posición de Israel que insiste en los asentamientos y la colonización, rechaza poner fin a la ocupación de la tierra palestina y se resiste a aceptar el Estado de Palestina, independiente y soberano, con Jerusalén Oriental como su capital. | UN | آن الأوان للإقرار بأن المشكلة الأساسية هي موقف إسرائيل المصرّ على الاستيطان والرافض لإنهاء احتلال الأرض الفلسطينية ولدولة فلسطين المستقلة ذات السيادة وعاصمتها القدس الشرقية. |
A este respecto, pedimos que se aumente la asistencia y el apoyo al pueblo de Palestina hasta que consiga su independencia nacional y el ejercicio de la soberanía sobre su propio Estado, Palestina, con Jerusalén Oriental como su capital. | UN | وندعو في هذا الصدد إلى زيادة المساعدة والدعم المقدمين إلى الشعب الفلسطيني حتى يحقق استقلاله الوطني ويمارس سيادته على دولته فلسطين وعاصمتها القدس الشرقية. |
Hay que esforzarse al máximo para conseguir dicho fin y que Palestina pueda celebrar pronto su constitución como Estado, con capital en Jerusalén Oriental. | UN | ويجب بذل جميع الجهود الضرورية تحقيقا لهذه الغاية بحيث تتمكن فلسطين من أن تحتفل قريبا بإقامة الدولة، وعاصمتها القدس الشرقية. |
Continuaremos defendiendo el derecho del sufrido y heroico pueblo palestino a tener su propio Estado, con su capital en Jerusalén oriental. | UN | وسنظل ندافع عن حق شعب فلسطين المفجوع والبطل في الحصول على دولته الخاصة به، وعاصمتها القدس الشرقية. |
Con sus acciones y aberraciones pasadas y presentes, quienes ostentan el poder en la actualidad en Israel han logrado demostrar su aversión por el proceso de paz y por la idea de la creación del Estado de Palestina, con Jerusalén como su capital. | UN | ولقد نجح من هم في السلطة الآن في إسرائيل، بأعمالهم الشريرة في الماضي والحاضر، في إثبات كراهيتهم لعملية السلام ولفكرة إنشاء دولة فلسطين وعاصمتها القدس الشرقية. |