En materia de política exterior, la República de Belarús cree en los principios de la igualdad soberana de los Estados, de la no utilización de la fuerza o de la amenaza de su utilización, la inviolabilidad de las fronteras, el arreglo pacífico de las controversias, la no injerencia en los asuntos internos, y otras normas universalmente reconocidas del derecho internacional. | UN | وفي السياسة الخارجية تؤمن جمهورية بيلاروس بمبادئ مساواة الدول في السيادة، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وحرمة الحدود والتسوية السلمية للمنازعات، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وغير ذلك من قواعد القانون الدولي المسلم بها عامة. |
La asociación política y de seguridad debería basarse en que los Estados del litoral compartan la voluntad política para enfrentar los retos comunes con espíritu de solidaridad, respetando los principios consagrados en el derecho internacional, especialmente los de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, la no utilización de la fuerza o la amenaza de la fuerza y el respeto de la soberanía. | UN | ٦ - وينبغي أن تقوم الشراكة السياسية واﻷمنية على اﻹرادة السياسية المشتركة للدول الساحلية في التصدي للتحديات المشتركة بروح من التضامن من خلال احترام المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، وبخاصة مبادئ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، واحترام السيادة. |
La colaboración en las esferas política y de seguridad debería sostenerse sobre una voluntad política recíproca de los Estados ribereños de hacer frente solidariamente a los problemas comunes mediante el respeto a los principios consagrados por el derecho internacional y, en particular, la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, la no utilización de la fuerza o la amenaza de la fuerza y el respeto a la soberanía. | UN | 8 - وينبغي أن تقوم الشراكة السياسية والأمنية على الإرادة السياسية المشتركة للدول الواقعة على ساحلي البحر الأبيض المتوسط بالتصدي للتحديات المشتركة بروح من التضامن من خلال احترام المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، وبخاصة مبادئ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها واحترام السيادة. |
Arreglo pacífico de controversias y el no uso o la amenaza del uso de la fuerza | UN | التسوية السلمية للنزاعات وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها |
Arreglo pacífico de controversias y el no uso de la fuerza o de la amenaza del uso de la fuerza | UN | التسوية السلمية للنزاعات وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها |
El compromiso de todos los países de no emplazar armas en el espacio ultraterrestre ni utilizar o amenazar con utilizar la fuerza contra objetos en el espacio ultraterrestre de otros países es la medida de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre más importante y práctica. | UN | إن الالتزامات التي تقطعها جميع البلدان على نفسها بعدم وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام التابعة للبلدان الأخرى في الفضاء الخارجي، هي أعظم تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي وأكثرها واقعية. |
La colaboración en las esferas política y de seguridad debería tener como base una voluntad política común de los Estados ribereños de hacer frente solidariamente a los problemas comunes mediante el respeto de los principios consagrados por el derecho internacional y, en particular, la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, la no utilización de la fuerza o la amenaza de la fuerza y el respeto de la soberanía. | UN | 10 - وينبغي أن تستند الشراكة السياسية والأمنية إلى الإرادة السياسية المشتركة لدول حوض البحر الأبيض المتوسط للتصدي للتحديات المشتركة بروح من التضامن من خلال احترام المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، وبخاصة مبادئ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها واحترام السيادة. |
Arreglo pacífico de controversias y el no uso o la amenaza del uso de la fuerza | UN | التسوية السلمية للنزاعات وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها |
19. Los Ministros reafirmaron y pusieron de relieve las posiciones de principio del Movimiento en relación con el arreglo pacífico de controversias y el no uso o la amenaza del uso de la fuerza de la manera siguiente: | UN | 19 - أكد الوزراء من جديد وأبرزوا المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بالتسوية السلمية للنزاعات وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وذلك على النحو التالي: |
Arreglo pacífico de controversias y el no uso de la fuerza o de la amenaza del uso de la fuerza | UN | التسوية السلمية للنزاعات، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها |
Arreglo pacífico de controversias y el no uso de la fuerza o de la amenaza del uso de la fuerza | UN | التسوية السلمية للنزاعات، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها |
El compromiso de todos los países de no emplazar armas en el espacio ultraterrestre ni utilizar o amenazar con utilizar la fuerza contra objetos en el espacio ultraterrestre de otros países es la medida de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre más importante y práctica. | UN | إن الالتزامات التي تقطعها جميع البلدان على نفسها بعدم وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام التابعة للبلدان الأخرى في الفضاء الخارجي، هي أعظم شكل من أشكال تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي وأكثرها واقعية. |