"وعدم الانتشار النوويين" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la no proliferación nucleares
        
    • nuclear y la no proliferación
        
    • y no proliferación nucleares
        
    • nuclear y no proliferación
        
    • y no proliferación nuclear
        
    • y de no proliferación nucleares
        
    • y no proliferación de las armas nucleares
        
    • nuclear y de no proliferación
        
    • nuclear y de la no proliferación
        
    • la no proliferación y
        
    • nuclear y a la no proliferación
        
    • nuclear como la no proliferación
        
    • y la no proliferación nuclear
        
    Queremos recalcar que las medidas de fomento de la confianza no deben considerarse sustitutas del desarme y la no proliferación nucleares ni condición previa. UN ونود أن نشدد على أن تدابير بناء الثقة ينبغي ألا تشكل بديلا أو شرطا مسبقا لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    El año 1995 fue decisivo para el desarme y la no proliferación nucleares. UN وكان عــام ١٩٩٥ حــدا فاصــلا لنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Durante toda mi carrera política me he dedicado intensamente a las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación nucleares. UN ولقد بقيتُ طوال عملي السياسي ألتزم التزاما عميقا بمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    La amenaza del terrorismo internacional ha hecho que sea incluso más necesario tratar de progresar en el desarme nuclear y la no proliferación. UN بل إن التهديد الذي يشكله الإرهاب الدولي قد جعل من الضروري كفالة إحراز تقدم في نـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    La India comparte también la opinión de que el desarme nuclear y la no proliferación nuclear se fortalecen mutuamente. UN كما أن الهند تتفق مع الرأي القائل إن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين يعززان بعضهما البعض.
    Los acontecimientos positivos recientes iniciaron una nueva era de desarme y no proliferación nucleares. UN وسجَّلت التطورات الإيجابية الأخيرة مرحلة جديدة من نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Rusia considera que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es uno de los elementos fundamentales en materia de desarme nuclear y no proliferación. UN وروسيا تعتبر أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أحد العناصر الأساسية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Creemos que el desarme y la no proliferación nucleares son las piedras angulares de la seguridad internacional y un medio de evitar un conflicto mundial. UN ونحن نعتقد أن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين يمثلان حجري الزاوية في الأمن الدولي ووسيلة لتفادي نشوب صراع عالمي.
    Esa acción puede poner en peligro el equilibrio internacional y tener consecuencias negativas para el desarme y la no proliferación nucleares. UN فهذا الإجراء قد يُخِل بالتوازن الدولي وله عواقب سلبية بالنسبة لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Esa acción puede poner en peligro el equilibrio internacional y tener consecuencias negativas para el desarme y la no proliferación nucleares. UN فهذا الإجراء قد يُخِل بالتوازن الدولي وله عواقب سلبية بالنسبة لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Por consiguiente, ha llegado el momento de revitalizar un debate más amplio sobre el desarme y la no proliferación nucleares para responder con resultados tangibles. UN لذلك، حان الوقت لإعادة تنشيط المناقشة على نطاق أوسع بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين حتى يمكن الرد بنتائج ملموسة.
    Estas zonas son un instrumento fundamental para consolidar el desarme y la no proliferación nucleares. UN ذلك إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية أداة أساسية لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    El desarme y la no proliferación nucleares deberían abordarse con un sentido renovado de urgencia. UN وينبغي معالجة نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين بشعور متجدد من الإلحاح.
    El desarme nuclear y la no proliferación son dos caras de la misma moneda y deben promoverse y perseguirse de manera simultánea. UN ونزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وجهان لعملة واحدة ولا بد من النهوض بهما والسعي إلى تحقيقهما في نفس الوقت.
    Esto demuestra claramente que todos los Estados parte del TNP están comprometidos seriamente con el logro del desarme nuclear y la no proliferación. UN وهو يبرهن بوضوح على التزام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار جدّيا بتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Estamos firmemente convencidos de que este objetivo sólo se puede lograr si se adoptan medidas concretas y realistas en pro del desarme nuclear y la no proliferación. UN ولدينا قناعة راسخة بأنه لا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا من خلال اتخاذ خطوات ملموسة وواقعية من أجل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Por lo tanto, hemos pedido un nuevo consenso sobre desarme y no proliferación nucleares. UN ولذلك دعونا إلى إيجاد توافق جديد في الآراء بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Confiamos en que este logro, obtenido con tanto esfuerzo, sirva de base para el progreso en materia de desarme y no proliferación nucleares en el futuro. UN ونحن على ثقة بأنّ هذا الإنجاز المحرَز بصعوبة، سيُرسي الأساس للتقدم مستقبلاً في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Mi país reconoce el papel esencial que desempeña el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) en el régimen de desarme y no proliferación nucleares. UN ويعترف بلدنا بالدور الجوهري لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إطار نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Una vez más, tenemos la oportunidad de dejar atrás la decepción y el estancamiento actual en materia de desarme nuclear y no proliferación de armas nucleares. UN ومرة أخرى، إن الفرصة متاحة لنا لتغيير مسار الإحباط واستمرار الجمود في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un elemento fundamental del marco de desarme y no proliferación nuclear. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر رئيسي في إطار نـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Deseamos continuar nuestros contactos con los países de la Coalición para el Nuevo Programa para tratar cuestiones de desarme y de no proliferación nucleares. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة اتصالاتنا مع بلدان ائتلاف البرنامج الجديد بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Se han producido varios sucesos que han afectado la seguridad internacional y han perjudicado seriamente el proceso de desarme y no proliferación de las armas nucleares. UN فقد حدثت سلسلة من التطورات السلبية في ميدان الأمن الدولي، مما أثر بشكل خطير على عملية نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Ello no sólo permitiría una coordinación robustecida y la generación de sinergia, sino que también proporcionaría al organismo la pericia esencial en materia de desarme nuclear y de no proliferación. UN وهذا ليس من شأنه تعزيز التعاون وتحقيق ميزة التعاضد فحسب، بل من شأنه أيضا تزويد هذا الجهاز بالخبرة اللازمة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Muchos Estados reafirmaron durante la Conferencia de examen la condición del Tratado como piedra angular del desarme nuclear y de la no proliferación, pero está claro que necesitamos encontrar nuevas forma de trabajar juntos para conseguir su aplicación. UN ومركز المعاهدة بوصفها حجر الزاوية لنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين أعادت التأكيد عليه دول عديدة في المؤتمر الاستعراضي، ولكن من الجلي أننا بحاجة إلى التوصل إلى سبل جديدة للعمل معا لتحقيق تنفيذها.
    En particular, esperábamos conseguir un texto importante sobre el desarme nuclear y la no proliferación y nos esmeramos por conseguirlo. UN لقد أملت على نحو خاص في صياغة نص مهم بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وعملت على تحقيق ذلك الهدف.
    Reiteramos nuestro apoyo al desarme nuclear y a la no proliferación. UN 3 - ونحن نكرر الإعراب عن تأييدنا لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Coincidimos con el Alto Representante en que tanto el desarme nuclear como la no proliferación son importantes para la paz y la seguridad internacionales. UN ونتفق مع الممثل السامي على أن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مهمّان بالنسبة للسلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more