"وعدم الانتشار ونزع السلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • la no proliferación y el desarme
        
    Evidentemente, nuestra tarea de construcción y fortalecimiento de las estructuras del control internacional de los armamentos, la no proliferación y el desarme dista de haber terminado. UN ومن الواضح أن مهمتنا المتمثلة في بناء وتعزيز هياكل تحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح على الصعيد الدولي هي بعيدة عن اﻹنجاز.
    La firma de la Convención de Ottawa significó un avance crucial en los esfuerzos desplegados en pos de la seguridad, la no proliferación y el desarme. UN إن توقيع اتفاقية أوتاوا يمثل خطوة حاسمة على طريق الجهود الرامية إلى تأمين السلامة واﻷمان وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Todas ellas son necesarias para la limitación de armamentos, la no proliferación y el desarme efectivos en el mundo. UN وهي جميعها ضرورية في نظام عالمي فعـَّـال لتحـديـد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح ولا يكفي واحد منها بمفرده.
    La Unión Europea asigna gran importancia a los asuntos relativos a la seguridad, la no proliferación y el desarme en la región del Mediterráneo. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على قضايا الأمن وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    El control de armamentos, la no proliferación y el desarme son importantes elementos de la política de seguridad nacional de Turquía. UN إن تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح هي عناصر هامة في سياسة تركيا للأمن الوطني.
    La Unión Europea asigna gran importancia a la cuestión de la seguridad, la no proliferación y el desarme en la región del Mediterráneo. UN والاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مسألة الأمن، وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر المتوسط.
    Necesitamos llegar al equilibrio correcto entre el control de armamentos, la no proliferación y el desarme. UN وعلينا أن نحقق التوازن الصحيح بين مراقبة التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Seguimos contribuyendo a la paz y la seguridad internacionales ampliando las iniciativas internacionales relacionadas con el control de los armamentos, la no proliferación y el desarme. UN ونظل نسهم في السلم والأمن الدوليين عن طريق تعزيز المساعي الدولية في ميدان تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    La Unión Europea atribuye gran importancia a las cuestiones de la seguridad, la no proliferación y el desarme en la región del Mediterráneo. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لمسائل الأمن وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Turquía cree en las ventajas de promover la paz y la seguridad internacionales mediante la limitación de armamentos, la no proliferación y el desarme. UN إن تركيا تؤمن بقيمة تعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Por lo tanto, el control de los armamentos, la no proliferación y el desarme son elementos importantes de la política nacional de seguridad. UN وعليه، يشكل تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح عناصر هامة في سياسة تركيا للأمن الوطني.
    En conclusión, el año pasado fuimos todos testigos de importantes avances en las esferas del control de armamentos, la no proliferación y el desarme. UN وختاماً، تميز العامُ الماضي بإنجازات في ميدان الحد من التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    La política y la conducta nacionales de Rumania en relación con el control de armamentos, la no proliferación y el desarme representan un importante pilar de nuestra política de seguridad y de defensa. UN وتمثل سياسة رومانيا الوطنية وموقفها إزاء الحد من التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح دعامة أساسية لسياستنا الأمنية والدفاعية.
    3. Insta a todos los Estados interesados a participar en forma no discriminatoria y transparente en las negociaciones multilaterales sobre la regulación de los armamentos, la no proliferación y el desarme; UN 3 - تحث على مشاركة جميع الدول المهتمة بالأمر في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار من عدم التمييز والشفافية؛
    Juntos, son clave para nuestra capacidad colectiva de lograr los beneficios de seguridad que buscamos de los acuerdos relativos al control de los armamentos, la no proliferación y el desarme. UN فهي معاً مفاتيح قدرتنا الجماعية على جني منافع الأمن التي نسعى إليها عن طريق اتفاقات تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    3. Insta a todos los Estados interesados a participar en forma no discriminatoria y transparente en las negociaciones multilaterales sobre la regulación de los armamentos, la no proliferación y el desarme; UN 3 - تحث على مشاركة جميع الدول المهتمة بالأمر في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار من عدم التمييز والشفافية؛
    Desde hace un año Francia, junto con otros países, suscribe la idea de que la Conferencia debería también considerar ciertos temas que guardan relación con la actual situación internacional en la esfera de la seguridad, la no proliferación y el desarme. UN سيدتي الرئيسة، منذ عام وفرنسا تدعم، مع دول أخرى، الفكرة القائلة إن هذا المؤتمر ينبغي أن يتناول أيضا بعض المواضيع الوثيقة الصلة بالوضع الدولي الراهن في مجال الأمن وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    la no proliferación y el desarme son procesos sinérgicos que requieren un progreso continuo e irreversible en ambos frentes. UN 3 - وعدم الانتشار ونزع السلاح عمليتان متداعمتان تتطلبان إحراز تقدم متواصل لا رجعة فيه.
    la no proliferación y el desarme son procesos sinérgicos que requieren un progreso continuo e irreversible en ambos frentes. UN 3 - وعدم الانتشار ونزع السلاح عمليتان متداعمتان تتطلبان إحراز تقدم متواصل لا رجعة فيه.
    Turquía propicia el desarme mundial completo y apoya todos los esfuerzos en la esfera del mantenimiento de la seguridad internacional por medio del control de los armamentos, la no proliferación y el desarme. UN تحبذ تركيا نزع السلاح العالمي الشامل وتؤيد جميع الجهود المبذولة في مجال صون الأمن الدولي من خلال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more