Promoción y protección de los derechos del niño y no discriminación contra el niño, en particular el niño en situaciones especialmente difíciles | UN | حماية حقوق الطفل وتعزيزها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
Promoción y protección de los derechos del niño y no discriminación contra el niño, en particular el niño en situaciones especialmente difíciles | UN | تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
Promoción y protección de los derechos del niño y no discriminación contra los niños, incluidos los niños en situaciones particularmente difíciles | UN | " تعزيـــــز حقـــــوق الطفـــل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
A ese respecto, acogía con satisfacción la recomendación formulada sobre la promoción de la igualdad y la no discriminación contra las minorías nacionales en el país. | UN | وفي هذا الصدد، رحب المركز بالتوصية المقدمة المتعلقة بتعزيز المساواة وعدم التمييز ضد الأقليات الوطنية في البلد. |
Destacó que los dos principios que deberían regir el proceso eran el respeto de la verdad histórica y la no discriminación de las minorías. | UN | وشدد على أن هذه العملية ينبغي أن تسترشد بمبدأين هما احترام الحقيقة التاريخية، وعدم التمييز ضد الأقليات. |
situaciones particularmente vulnerables y no discriminación de los niños | UN | من التعرض للضرر، وعدم التمييز ضد الأطفال |
Promoción y protección de los derechos del niño y no discriminación contra los niños, incluidos los niños en situaciones particularmente difíciles | UN | تعزيـــــز حقـــــوق الطفـــل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
Promoción y protección de los derechos del niño y no discriminación contra los niños, incluidos los niños en situaciones particularmente difíciles | UN | تعزيـــــز حقـــــوق الطفـــل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
Promoción y protección de los derechos del niño y no discriminación contra los niños | UN | تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال |
III. PROTECCIÓN Y PROMOCIÓN DE LOS DERECHOS DEL NIÑO y no discriminación contra LOS NIÑOS, INCLUIDOS LOS NIÑOS EN SITUACIONES DIFÍCILES | UN | ثالثاً - تعزيز وحماية حقوق الطفل، وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع صعبة |
III. PROTECCIÓN Y PROMOCIÓN DE LOS DERECHOS DEL NIÑO y no discriminación contra LOS NIÑOS, INCLUIDOS LOS NIÑOS EN SITUACIONES DIFÍCILES | UN | ثالثاً - تعزيز وحماية حقوق الطفل، وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع صعبة |
Promoción y protección de los derechos del niño y no discriminación contra los niños | UN | تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال |
Debería considerarse la posibilidad de impartir educación acerca de la tolerancia y la no discriminación contra religiones y creencias y dicha educación debería introducirse tan pronto como fuera posible, como medio de combatir todas las formas de tolerancia y discriminación fundadas en la religión o las creencias. | UN | وينبغي النظر في مسألة التثقيف في مجال التسامح وعدم التمييز ضد الدين والمعتقد واﻷخذ به في أقرب وقت ممكن كوسيلة لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين والمعتقد. |
Bangladesh adhiere a sus obligaciones emanadas de tratados internacionales y garantiza la igualdad entre el hombre y la mujer y la no discriminación contra la mujer consagrada en la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y otros instrumentos internacionales. | UN | وتفي بنغلاديش بالتزاماتها التعاهدية الدولية وكذلك بضمانات المساواة بين الرجل والمرأة وعدم التمييز ضد المرأة، المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وغيرها من الصكوك الدولية. |
El desarrollo económico sostenible, junto con la igualdad social y la no discriminación contra cualquier componente económico, cualquier sector de la población o cualquier género, son objetivos importantes claramente establecidos en las políticas de desarrollo económico y social y en las leyes del Estado. | UN | وتشكل التنمية الإقتصادية المستدامة مع العدالة الإجتماعية وعدم التمييز ضد أي مكوّن من مكوّنات الإقتصاد وأي جزء من أجزاء السكان وأي من الجنسين أهدافا هامة كما يرد ذلك بجلاء في السياسات الإنمائية الإجتماعية والإقتصادية وفي قوانين الدولة. |
Ese proceso, debería estar regido por dos principios fundamentales: el respeto de la verdad histórica y la no discriminación de las minorías. | UN | وينبغي في تلك العملية إتباع مبدأين أساسيين هما: احترام الحقيقة التاريخية؛ وعدم التمييز ضد الأقليات. |
El proceso deberá regirse por dos principios: el respeto de la verdad histórica y la no discriminación de las minorías. | UN | وفي هذه العملية، ينبغي إتباع مبدأين هما: احترام الحقيقة التاريخية؛ وعدم التمييز ضد الأقليات. |
Como consecuencia de ello, el Presidente de la República promulgó una ley en la que se define la responsabilidad del Estado chileno en la prevención del SIDA y tiene como objetivos promover la prevención y la no discriminación de las personas con esta enfermedad. | UN | لذلك، سن رئيس الجمهورية قانونا يحدد مسؤولية دولة شيلي عن الوقاية من الإيدز ويهدف إلى تعزيز الوقاية من هذا المرض وعدم التمييز ضد الأشخاص المصابين بهذا المرض. |
en situaciones particularmente vulnerables y no discriminación de los niños | UN | حالات خاصة من التعرض للضرر، وعدم التمييز ضد الأطفال |
Logro de una efectiva representación y no discriminación de las mujeres en las instituciones del sector de la seguridad. | UN | تحقُّـق التمثيل الفعلي للنساء وعدم التمييز ضد المرأة داخل مؤسسات قطاع الأمن. |
12. Exhorta además a los Estados a que velen por que, en el desempeño de sus tareas oficiales, los miembros de los organismos encargados del cumplimiento de la ley y el personal militar, los funcionarios públicos, los educadores y otros empleados públicos respeten las distintas religiones y creencias y no discriminen a quienes profesan otras religiones o creencias, y a que se ofrezca toda la educación o capacitación que sea necesaria y adecuada; | UN | 12 - تحث كذلك الدول على أن تضمن قيام أفراد أجهزة إنفاذ القوانين والعسكريين وموظفي الخدمة المدنية والمربين والمسؤولين الحكوميين الآخرين، عند أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام الأديان والمعتقدات المختلفة وعدم التمييز ضد الأشخاص الذين يمارسون ديانات أو معتقدات أخرى وتوفير أي تثقيف أو تدريب ضروري وملائم؛ |
Campaña permanente de difusión contra la violencia y la no discriminación hacia las mujeres. | UN | حملة بث دائمة لمكافحة العنف وعدم التمييز ضد المرأة. |