"وعدم امتثال" - Translation from Arabic to Spanish

    • e incumplimiento por
        
    • y el incumplimiento por
        
    • y el incumplimiento de
        
    • el incumplimiento por parte
        
    • y por el incumplimiento por la
        
    • y al incumplimiento
        
    • e incumplimiento de
        
    • y del incumplimiento
        
    • y la falta de cumplimiento por parte
        
    B. Informes atrasados e incumplimiento por los Estados partes de las obligaciones contraídas con arreglo al artículo 40 UN باء - التقارير التي فات موعد تقديمها وعدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 40
    B. Informes atrasados e incumplimiento por los Estados partes de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 40 UN باء - التقارير التي فات موعد تقديمها وعدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 40
    B. Informes atrasados e incumplimiento por los Estados partes de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 40 UN باء - التقارير التي فات موعد تقديمها وعدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 40
    Otros miembros del Consejo hicieron hincapié en la continuación de la violencia y el incumplimiento por parte del Gobierno sirio de elementos clave de la propuesta de seis puntos. UN وركز أعضاء آخرون في المجلس على استمرار العنف وعدم امتثال الحكومة السورية للعناصر الرئيسية لمقترح النقاط الست.
    Otros miembros del Consejo destacaron la continuación de la violencia y el incumplimiento de elementos fundamentales del plan por parte del Gobierno sirio. UN وركز أعضاء آخرون في المجلس على استمرار العنف وعدم امتثال الحكومة السورية للعناصر الرئيسية للخطة.
    B. Informes atrasados e incumplimiento por los Estados partes de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 40 UN باء - التقارير التي فات موعد تقديمها وعدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 40
    B. Informes atrasados e incumplimiento por los Estados partes de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 40 UN باء - التقارير التي فات موعد تقديمها وعدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 40
    B. Informes atrasados e incumplimiento por los Estados partes de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 40 UN باء - التقارير التي فات موعد تقديمها وعدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 40
    B. Informes atrasados e incumplimiento por los Estados partes de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 40 UN باء - التقارير التي فات موعد تقديمها وعدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 40
    B. Informes atrasados e incumplimiento por los Estados partes de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 40 UN باء - التقارير التي فات موعد تقديمها وعدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 40
    B. Informes atrasados e incumplimiento por los Estados Partes de las obligaciones contraídas con arreglo al artículo 40 69 - 74 UN باء- التقارير التي فات موعد تقديمها وعدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 40
    B. Informes atrasados e incumplimiento por los Estados Partes de las obligaciones contraídas con arreglo al artículo 40 69 - 74 17 UN باء- التقارير التي فات موعد تقديمها وعدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 40 69-74 16
    B. Informes atrasados e incumplimiento por los Estados Partes de las obligaciones contraídas con arreglo al artículo 40 UN باء- التقارير التي انقضى موعد تقديمها وعدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 4٠ 72-77 17
    B. Informes atrasados e incumplimiento por los Estados Partes de las obligaciones contraídas con arreglo al artículo 40 72 - 77 18 UN باء- التقارير التي انقضى موعد تقديمها وعدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 4٠ 72-77 17
    B. Informes atrasados e incumplimiento por los Estados Partes de las obligaciones contraídas con arreglo al artículo 40 72 - 77 18 UN بـاء - التقارير التي انقضى موعد تقديمها وعدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 4٠
    Preocupa al Comité que los retrasos y las deficiencias del procedimiento legal y el incumplimiento por la policía de las decisiones y órdenes de los tribunales hayan acentuado entre el público la idea de que no se hace justicia. UN وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن التأخر واﻹخفاق في تطبيق القانون، وعدم امتثال الشرطة لقرارات وأوامر المحاكم قد أدى إلى تعزيز التصور العام ومفاده أنه لا يمكن تحقيق العدالة.
    Preocupa al Comité que los retrasos y las deficiencias del procedimiento legal y el incumplimiento por la policía de las decisiones y órdenes de los tribunales hayan acentuado entre el público la idea de que no se hace justicia. UN وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن التأخر واﻹخفاق في تطبيق القانون، وعدم امتثال الشرطة لقرارات المحاكم وأوامرها أدى إلى زيادة إحساس الجمهور باستحالة تحقيق العدالة.
    Los acontecimientos recientes, en particular en el Oriente Medio, reflejan una tendencia a la proliferación vertical y el incumplimiento por los Estados poseedores de armas nucleares de los compromisos asumidos en virtud del artículo VI del Tratado. UN وقد بينت التطورات الأخيرة، ولا سيما في الشرق الأوسط، اتجاهاً نحو الانتشار الرأسي وعدم امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    La posesión de armas nucleares por parte de los Estados que no son parte en el TNP y el incumplimiento de las disposiciones del Tratado por Estados que sí son parte, podrían socavar los esfuerzos de desarme y no proliferación. UN وتهدد حيازة الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار للأسلحة النووية وعدم امتثال الدول الأطراف في المعاهدة لأحكام هذه المعاهدة بتقويض الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    el incumplimiento por parte de la Federación de Bosnia y Herzegovina implica también el incumplimiento por parte de la República de Croacia. UN وعدم امتثال اتحاد البوسنة والهرسك يعني أيضا عدم امتثال جمهورية كرواتيا.
    El Comité siente asimismo preocupación por las demoras y deficiencias en lo concerniente al debido procedimiento legal, y por el incumplimiento por la policía de las normas mínimas de las Naciones Unidas. UN كما يقلق اللجنة التأخيرات في تطبيق القوانين على النحو الواجب وفشل ذلك التطبيق، وعدم امتثال الشرطة للمعايير النموذجية الدنيا التي وضعتها اﻷمم المتحدة.
    Otra delegación, hablando en nombre de varios Estados árabes miembros del Comité de Información, objetó a esa solicitud debido a la continua ocupación israelí del territorio palestino y al incumplimiento por parte de Israel de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN وتحدث وفد آخر باسم عدد من الدول العربية اﻷعضاء في لجنة اﻹعلام، فاعترض على طلب العضوية بسبب استمرار الاحتلال الاسرائيلي لﻷرض الفلسطينية وعدم امتثال اسرائيل لقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Se creó una comisión especial encargada de realizar una investigación, que había detectado graves problemas de disciplina e incumplimiento de los procedimientos en ciertas unidades. UN وقد أُنشئت لجنة خاصة لإجراء تحقيق، واكتُشفت في وحدات معينة مشاكل خطيرة تتعلق بالانضباط وعدم امتثال للإجراءات.
    Además, pide que se incluya en el programa de trabajo la cuestión de la prohibición de fumar en la Sede de las Naciones Unidas y del incumplimiento por la Secretaría de la decisión 38/401 y de las decisiones ulteriores correspondientes de la Asamblea General. UN وفضلا عن ذلك، تطلب كوستاريكا أن يدرج في برنامج العمل البند المتعلق بحظر التدخين في مقر الأمم المتحدة وعدم امتثال الأمانة العامة للمقرر 38/401 ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة التي أعقبته.
    Asimismo, Cuba trabajará activamente en el marco del proceso preparatorio de la próxima Conferencia de Revisión del TNP, de conjunto con otros Estados Partes, que comparten nuestras preocupaciones acerca de las limitaciones del Tratado y la falta de cumplimiento por parte de las Potencias nucleares de sus compromisos en el marco del mismo. UN وستعمل كوبا بفعالية في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار، إلى جانب تلك الدول التي تشاطرنا القلق إزاء قيود المعاهدة وعدم امتثال القوى النووية لالتزاماتها بموجبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more