Esta semana debemos contraer los compromisos necesarios para fortalecer y dar la respuesta que prometimos. | UN | وعلينا هذا الأسبوع أن نقطع الالتزامات اللازمة بتعزيز الاستجابة التي وعدنا بها وتحقيقها. |
Hace siete años, prometimos reducir a la mitad la pobreza para el año 2015. | UN | قبل سبع سنوات وعدنا بتخفيض مستوى الفقر بمعدل النصف بحلول العام 2015. |
prometimos que quedarían anonadados... y eso haremos, gracias a Ted y a George. | Open Subtitles | هراء, وعدنا الناس بشيء مذهل و سنعطيهم إياه الشكر لتيد وجورج |
Y sabemos que la tierra que Dios nos prometió está a nuestro alcance. | Open Subtitles | ونحن نعلم أن الأرض التى وعدنا بها الله فى متناول أيدينا |
¡Parad! Tenemos que ser pacientes. El encargado prometió arreglar la varita y devolvérnosla. | Open Subtitles | توقّفا، علينا التحلّي بالصبر، فقد وعدنا البستانيّ بإصلاح العصا وإعادتها لنا |
Significaba que nos había prometido sacar a los hombres del mar oscuro... hacia la luz. | Open Subtitles | هذا يعنى انه وعدنا ان يجلب الرجال من قاع البحر المظلم الى النور |
Ya estamos cumpliendo nuestra promesa, a pesar de la crisis financiera mundial. | UN | ونحن ننفذ وعدنا بالفعل، على الرغم من الأزمة المالية العالمية. |
prometimos que conoceríamos al viajero antes de decidir el camino a seguir para controlarlo. | Open Subtitles | لقد وعدنا بلقاء المسافر قبل أن نقرر مواصلة الطريق في السيطرة عليه |
Dice que no se arreglará lo de la lisina... hasta que bajemos nuestra producción a los niveles que prometimos. | Open Subtitles | وقال انه لن يكون سلام في صناعة اللايسين حتى نخفض الانتاج الى المستويات التي وعدنا بها |
Es decir, prometimos conocernos mutuamente de nuevo, y eso no puede pasar si no te digo la verdad. | Open Subtitles | وعدنا بأن نتعرف على بعضنا البعض مجدداً ولا يمكن حدوث ذلك عندما لا أقول الحقيقة |
Y sólo porque nos prometimos el uno al otro que no pelearíamos esa noche. | Open Subtitles | و فقط لأننا وعدنا بعضنا البعض أننا لن نتشاجر في تلك الأمسية |
Le prometimos a Toby que nos quedaríamos aquí hasta que él viniera a buscarnos. | Open Subtitles | رفاق، وعدنا توبي بأننا سوف نبقى هنا حتى يصطحب لنا بها، تتذكرون؟ |
Hace dos años, cuando cambiaste tu vieja vida por una nueva conmigo, prometimos guardar nuestros secretos al resto del mundo. | Open Subtitles | قبل عامين، عندما تساومت بحياتك القديمة لأجل أخرى جديدة معي، لقد وعدنا بأن نبقي أسرارنا عن العالم |
En El Cairo prometimos reducir el número de muertes relacionadas con el embarazo, pero hemos hecho muy pocos avances. | UN | وفي مؤتمر القاهرة وعدنا بخفض الوفيات المتصلة بالحمل ولكنا لم نحرز تقدما كبيرا. |
Sin embargo, el apoyo de la comunidad internacional que se nos prometió en Río no llegó a cristalizar. | UN | ولكن دعم المجتمع الدولي، الذي وعدنا به في ريو، لم يتحقق. |
Se nos prometió paz y no hay paz. Sigue habiendo detenidos, muertos, mutilados y heridos. | UN | لقد وعدنا بالسلام ولم يكن هناك سلام وما زالت عمليات الاعتقال مستمرة وكذلك القتل والتمثيل بالجثث والاصابة بالجراح. |
Sabemos que podemos ponernos, en las manos de nuestro Padre Celestial, que nos ha prometido la vida eterna. | Open Subtitles | نعرف بأنّنا يمكن أن نضع أنفسنا، في أيدي أبانا في السماء، الذي وعدنا الحياة الأبديّة. |
Mi delegación exhorta a otros gobiernos a que trabajen en el mismo sentido para cumplir nuestra promesa en el plano internacional. | UN | ويحث وفد بلدي الحكومات اﻷخرى على العمل في نفس الاتجاه للوفاء بما وعدنا به على المستوى الدولي. |
Tras separarnos de las fuerzas de la oposición chadianas, volvimos a nuestra base y recibí una prima. | UN | وتركنا قوات المعارضة التشادية، وعدنا إلى مواقعنا، واستلمت حافزا ماديا. |
Nos prometieron el voto. ¿Tenemos el voto? | Open Subtitles | لقد وعدنا بإنتخابات ، هل إنتخبتم أحداً ؟ |
Muchas veces le prometemos a Dios cosas que no podemos cumplir. | Open Subtitles | لقد وعدنا الرب بعدة وعود لن نستطيع الوفاء بها |
Le administramos los primeros auxilios en el vehículo, pero como estaba sangrando tanto di una vuelta completa y regresé al hospital general de Kabwe. | UN | وقدمنــا لـه الإسعاف الأولي في السيارة، ولكن نظراً إلى أنه كان ينزف بكثرة عكست اتجاهي وعدنا إلى مستشفى كابوي العام. |
Éste es nuestro primer viaje a Nueva York y le prometí a mamá que le echaría un ojo a ésta. | Open Subtitles | يجب علينا هذه هي سفرتنا الأولى إلى نيويورك و وعدنا أمنا أن أعيننا ستكون على بعضنا |
En segundo lugar, iniciamos la presidencia egipcia prometiendo asumir nuestro trabajo con seriedad. | UN | ثانياً، وعدنا في بداية الرئاسة المصرية بأن نتولى المهمة بكل جدية. |
Finalmente, la guerra terminó de manera poco dramática y regresamos a Budapest. | Open Subtitles | وفي النهاية الحرب انتهت بشكل غير دراماتيكي وعدنا إلي بودابست |
Estamos hablando del pacto, un pacto que promete que vamos a sobrevivir. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن العهد الاتفاق عندما وعدنا انا سننجو |
Le dijimos a los petroleros que habría uno en Trabajos Limpios. | Open Subtitles | حسنا، لقد وعدنا رجال النفط بأنّنا سنَضِعُ أحد رجالِهم على الوظائفِ النظيفةِ. |
Ya sabes, cuando todo esto comenzó, promesas que hicimos el uno al otro. | Open Subtitles | تعلم، عندما بدأنا كل هذا وعدنا بعضنا البعض |
Nos peleamos y volvemos a casa más tristes que cuando salimos. | Open Subtitles | دخلنا بشجار ضخم وعدنا للمنزل محبطين أكثر من وقت خروجنا |