"وعدنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • prometimos
        
    • prometió
        
    • prometido
        
    • nuestra promesa
        
    • volvimos
        
    • prometieron
        
    • prometemos
        
    • vuelta
        
    • prometí
        
    • nuestro
        
    • y regresamos
        
    • promete
        
    • dijimos
        
    • promesas
        
    • volvemos
        
    Esta semana debemos contraer los compromisos necesarios para fortalecer y dar la respuesta que prometimos. UN وعلينا هذا الأسبوع أن نقطع الالتزامات اللازمة بتعزيز الاستجابة التي وعدنا بها وتحقيقها.
    Hace siete años, prometimos reducir a la mitad la pobreza para el año 2015. UN قبل سبع سنوات وعدنا بتخفيض مستوى الفقر بمعدل النصف بحلول العام 2015.
    prometimos que quedarían anonadados... y eso haremos, gracias a Ted y a George. Open Subtitles هراء, وعدنا الناس بشيء مذهل و سنعطيهم إياه الشكر لتيد وجورج
    Y sabemos que la tierra que Dios nos prometió está a nuestro alcance. Open Subtitles ونحن نعلم أن الأرض التى وعدنا بها الله فى متناول أيدينا
    ¡Parad! Tenemos que ser pacientes. El encargado prometió arreglar la varita y devolvérnosla. Open Subtitles توقّفا، علينا التحلّي بالصبر، فقد وعدنا البستانيّ بإصلاح العصا وإعادتها لنا
    Significaba que nos había prometido sacar a los hombres del mar oscuro... hacia la luz. Open Subtitles هذا يعنى انه وعدنا ان يجلب الرجال من قاع البحر المظلم الى النور
    Ya estamos cumpliendo nuestra promesa, a pesar de la crisis financiera mundial. UN ونحن ننفذ وعدنا بالفعل، على الرغم من الأزمة المالية العالمية.
    prometimos que conoceríamos al viajero antes de decidir el camino a seguir para controlarlo. Open Subtitles لقد وعدنا بلقاء المسافر قبل أن نقرر مواصلة الطريق في السيطرة عليه
    Dice que no se arreglará lo de la lisina... hasta que bajemos nuestra producción a los niveles que prometimos. Open Subtitles وقال انه لن يكون سلام في صناعة اللايسين حتى نخفض الانتاج الى المستويات التي وعدنا بها
    Es decir, prometimos conocernos mutuamente de nuevo, y eso no puede pasar si no te digo la verdad. Open Subtitles وعدنا بأن نتعرف على بعضنا البعض مجدداً ولا يمكن حدوث ذلك عندما لا أقول الحقيقة
    Y sólo porque nos prometimos el uno al otro que no pelearíamos esa noche. Open Subtitles و فقط لأننا وعدنا بعضنا البعض أننا لن نتشاجر في تلك الأمسية
    Le prometimos a Toby que nos quedaríamos aquí hasta que él viniera a buscarnos. Open Subtitles رفاق، وعدنا توبي بأننا سوف نبقى هنا حتى يصطحب لنا بها، تتذكرون؟
    Hace dos años, cuando cambiaste tu vieja vida por una nueva conmigo, prometimos guardar nuestros secretos al resto del mundo. Open Subtitles قبل عامين، عندما تساومت بحياتك القديمة لأجل أخرى جديدة معي، لقد وعدنا بأن نبقي أسرارنا عن العالم
    En El Cairo prometimos reducir el número de muertes relacionadas con el embarazo, pero hemos hecho muy pocos avances. UN وفي مؤتمر القاهرة وعدنا بخفض الوفيات المتصلة بالحمل ولكنا لم نحرز تقدما كبيرا.
    Sin embargo, el apoyo de la comunidad internacional que se nos prometió en Río no llegó a cristalizar. UN ولكن دعم المجتمع الدولي، الذي وعدنا به في ريو، لم يتحقق.
    Se nos prometió paz y no hay paz. Sigue habiendo detenidos, muertos, mutilados y heridos. UN لقد وعدنا بالسلام ولم يكن هناك سلام وما زالت عمليات الاعتقال مستمرة وكذلك القتل والتمثيل بالجثث والاصابة بالجراح.
    Sabemos que podemos ponernos, en las manos de nuestro Padre Celestial, que nos ha prometido la vida eterna. Open Subtitles نعرف بأنّنا يمكن أن نضع أنفسنا، في أيدي أبانا في السماء، الذي وعدنا الحياة الأبديّة.
    Mi delegación exhorta a otros gobiernos a que trabajen en el mismo sentido para cumplir nuestra promesa en el plano internacional. UN ويحث وفد بلدي الحكومات اﻷخرى على العمل في نفس الاتجاه للوفاء بما وعدنا به على المستوى الدولي.
    Tras separarnos de las fuerzas de la oposición chadianas, volvimos a nuestra base y recibí una prima. UN وتركنا قوات المعارضة التشادية، وعدنا إلى مواقعنا، واستلمت حافزا ماديا.
    Nos prometieron el voto. ¿Tenemos el voto? Open Subtitles لقد وعدنا بإنتخابات ، هل إنتخبتم أحداً ؟
    Muchas veces le prometemos a Dios cosas que no podemos cumplir. Open Subtitles لقد وعدنا الرب بعدة وعود لن نستطيع الوفاء بها
    Le administramos los primeros auxilios en el vehículo, pero como estaba sangrando tanto di una vuelta completa y regresé al hospital general de Kabwe. UN وقدمنــا لـه الإسعاف الأولي في السيارة، ولكن نظراً إلى أنه كان ينزف بكثرة عكست اتجاهي وعدنا إلى مستشفى كابوي العام.
    Éste es nuestro primer viaje a Nueva York y le prometí a mamá que le echaría un ojo a ésta. Open Subtitles يجب علينا هذه هي سفرتنا الأولى إلى نيويورك و وعدنا أمنا أن أعيننا ستكون على بعضنا
    En segundo lugar, iniciamos la presidencia egipcia prometiendo asumir nuestro trabajo con seriedad. UN ثانياً، وعدنا في بداية الرئاسة المصرية بأن نتولى المهمة بكل جدية.
    Finalmente, la guerra terminó de manera poco dramática y regresamos a Budapest. Open Subtitles وفي النهاية الحرب انتهت بشكل غير دراماتيكي وعدنا إلي بودابست
    Estamos hablando del pacto, un pacto que promete que vamos a sobrevivir. Open Subtitles نحن نتحدث عن العهد الاتفاق عندما وعدنا انا سننجو
    Le dijimos a los petroleros que habría uno en Trabajos Limpios. Open Subtitles حسنا، لقد وعدنا رجال النفط بأنّنا سنَضِعُ أحد رجالِهم على الوظائفِ النظيفةِ.
    Ya sabes, cuando todo esto comenzó, promesas que hicimos el uno al otro. Open Subtitles تعلم، عندما بدأنا كل هذا وعدنا بعضنا البعض
    Nos peleamos y volvemos a casa más tristes que cuando salimos. Open Subtitles دخلنا بشجار ضخم وعدنا للمنزل محبطين أكثر من وقت خروجنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more